普濟方·針灸

卷四百九

銅人針灸經序

卷四百九/針灸門2
原文
臣聞聖人之有天下也。論病以及國。原診以知政。王澤不流。則奸生於下。故辨淑慝以制治。真氣不榮。則疢動於體。故謹醫砭以救民。昔我聖祖之問岐伯也。以為善言天者,必有驗於人。天之數十有二。人經絡以應之。周天之度。三百六十之有五。人氣血以應之。上下有紀。左右有象。督任有會。腧合有數。窮妙於血脈。參變乎陰陽。始命盡書其言。藏於金蘭之室。洎雷公請問其道。乃坐明堂以授之。後世之言明堂者以此。由是開灸針刺之術備焉。神聖工巧之藝生焉。若越人起死。華佗愈躄。王纂驅邪。秋夫療鬼。非有神哉。皆此法也。去聖浸遠。其學難精。雖列在經訣。繪之圖素。而粉墨易糅。豕亥多訛。丸艾而壞肝。投針而失胃。平民受弊而莫贖。庸醫承誤而不思。非夫聖人。孰救茲患。洪惟我後。勤哀兆庶。迪帝軒之遺烈。祗文母之慈訓。命百工以修政令。敕大醫以謹方技。深惟針艾之法。舊列王官之守。人命所繫。日用尤急。思革其謬。求濟於民。殿中省尚藥奉御王惟一素授禁方。尤工厲石。竭心奉詔。精意參神。定偃側於人形。正分寸於腧募。增古今之救驗。刊日相之破漏。總會諸說。勒成三篇。上又以古經訓詁至精。學者封執多失。傳心豈如會目。著辭不若案形。復令創鑄銅人為式。內分臟腑。旁註溪谷。井滎所會。孔穴所安。竅而達中。刻題於側。使觀者爛然而有第。疑者煥然而冰釋。在昔未臻。惟帝時憲。乃命侍臣。為之序引。名曰新鑄銅人腧穴針灸圖經。肇頒四方。景式萬代。將使多瘠咸詔。巨刺靡差。案說蠲疴。若對談於涪水。披圖洞視。如舊飲於上池。保我黎蒸。介乎壽考。昔夏後敘六極以辨疾。炎帝問百藥以惠人。固當讓德今辰。歸功聖域者矣。時天聖四年。歲次析木。秋八月丙申謹上。
白話
臣聽說聖人擁有天下時,討論疾病連及國家,探究診斷以了解政事。君王的恩澤不流布,那麼奸邪就會在下面產生,所以辨別善惡來制定治理。真氣不榮盛,那麼疾病就會在身體中發動,所以謹慎地使用醫砭來救治人民。從前我們的聖祖黃帝詢問岐伯,認為善於談論天道的人,必定能在人事上得到驗證。天的數目有十二,人的經絡來對應它。周天的度數有三百六十五,人的氣血來對應它。上下有紀律,左右有形象,督脈任脈有交會,腧穴有數目。窮盡血脈的奧妙,參合陰陽的變化。於是命令全部記錄他們的話,藏在金蘭之室。等到雷公請問其中的道理,就坐在明堂傳授給他。後世談論明堂的人以此為依據。從此,灸法、針刺等技術完備了,神聖工巧的技藝產生了。像越人(扁鵲)起死回生,華佗治癒跛足,王纂驅除邪魔,秋夫療治鬼病,難道是有神靈嗎?都是這些方法啊。離聖人越來越遠,這門學問難以精通。雖然記載在經訣中,繪製在圖素上,但是顏色容易混雜,文字多訛誤。用艾丸灸治卻損壞肝臟,下針卻刺錯胃部。平民受害而無法補救,庸醫繼承錯誤而不思考。若非聖人,誰能解救這種禍患?偉大的我朝皇上,勤勞哀憐眾多百姓,遵循軒轅黃帝遺留的功業,恭敬文母的慈愛教訓,命令眾工匠來修訂政令,敕令太醫來謹慎方技。深刻考慮針灸之法,舊時列為王官之職守。人命所關,日常使用尤為緊急。想要改革其中的謬誤,求取救治民眾的方法。殿中省尚藥奉御王惟一,平素傳授禁方,尤其擅長砭石。竭盡心力奉承詔命,精意思考參悟神明。決定人體的俯仰側臥姿勢,校正腧穴的分寸。增補古今的救治效驗,刪除不合時宜的禁忌。匯總各家學說,編寫成三篇。皇上又認為古代經書的訓詁非常精細,學者拘泥執著多失原意。傳授心法哪裡比得上親眼看見?書寫文字不如按圖對形。於是又命令創鑄銅人作為模型。內部分為臟腑,旁邊註明溪谷(穴位)。井穴、滎穴所會聚的地方,孔穴所安置的位置。孔竅通達內部,在旁邊刻上標題。使觀看者清楚明白而有條理,疑惑者豁然開朗如冰消融。從前未能達到此境界,唯有皇上此時立法。於是命令侍臣,為此書作序引。命名為《新鑄銅人腧穴針灸圖經》。開始頒布四方,作為萬代的典範。將使眾多瘦弱之人得到治癒,大針刺法沒有差錯。依據圖說治病,如同在涪水對談;翻開圖像透視,如同從前飲用上池之水。保護我們百姓,使他們長壽。從前夏禹敘述六極來辨別疾病,炎帝詢問百藥來惠利人民,本來應當在今日讓位給美德,歸功於聖人的境界了。時天聖四年,歲次析木(即卯年),秋季八月丙申日恭敬上呈。
原文
翰林學士兼侍讀學士景靈宮判官起復朝奉大夫尚書左司郎中知制告判集賢院權尚書都省柱國泗水縣開國男食邑三百戶賜紫金魚袋夏竦撰。
白話
翰林學士兼侍讀學士、景靈宮判官、起復朝奉大夫、尚書左司郎中、知制告、判集賢院、權尚書都省、柱國、泗水縣開國男、食邑三百戶、賜紫金魚袋夏竦撰寫。