这些都是预防疾病于未发生之前的方法,只选择其中浅显易懂的记录下来如下。
原文
《老子》云:虛關心,實其腹。解云:心多妄想,甚是為累,故欲其虛。腹漏精液,何以能久!故欲其實。
《老子》说:使内心虚静,使腹部充实。解释说:心中有很多妄想,很是累赘,所以想要它虚静。腹部漏泄精液,怎么能长久!所以想要它充实。
原文
《洞神正經》云:寵辱不驚,肝木自寧。動靜以敬,心火自定。飲食有節,脾土不泄。調息寡言,肺金自全。恬靜無欲,腎水自足。
《洞神正经》说:宠辱不惊,肝木自然安宁。动静有敬意,心火自然安定。饮食有节制,脾土不泄。调息少言,肺金自然保全。恬静无欲,肾水自然充足。
原文
《白玉蟾》云,薄滋味以養氣,去嗔怒以養性,處卑下以養德,守清靜以養道。
白玉蟾说,淡薄滋味来养气,去除嗔怒来养性,处于卑下来养德,守持清静来养道。
原文
《元關雜記》云:口中言少,心頭事少,肚中食少,夜間睡少。依此四少,神仙事了。或疑睡與食皆以養生,何以反欲其少?不知惟用力勞瘁之人,二者不厭其多。
《元关杂记》说:口中少言,心头少事,肚中少食,夜间少睡。依照这四少,神仙的事了。有人怀疑睡和食都是用来养生的,为什么反而想要它们少?不知道只有用力劳累的人,这两样不嫌多。
原文
若安逸之人,須食少睡少,則飲食皆化為精神以供人用;若食多睡多,則反須精神去化飲食而疲倦潛滋矣。
如果是安逸的人,必须食少睡少,那么饮食都化为精神供人使用;如果食多睡多,反而需要精神去消化饮食而疲倦渐渐滋生。
原文
至於少年之人,醉飽熟眠易於遺漏,故尤以少為貴也。身勞心逸論
至于少年人,酒醉饭饱熟睡容易遗精,所以尤其以少为贵。身体劳累内心安逸的论述。
原文
古云:養生之道,身欲其勞,心欲其逸。蓋身勞則飲食易化,氣血流動,諸病不生。如流水不腐,戶樞不蠹,此理固無可疑。
古人说:养生之道,身体要让它劳累,内心要让它安逸。因为身体劳累则饮食容易消化,气血流动,各种疾病不生。如同流水不腐,户枢不蠹,这个道理本来没有可疑。
原文
至於心逸之說,或疑勞心勞力各任其一,如何可逸?不知逸非怠情,安肆之謂也。
至于内心安逸的说法,有人怀疑劳心劳力各任其一,如何能够安逸?不知道安逸不是怠惰、安肆的意思。
原文
天與人以心,原以供人之用,但僅足供人正用,而不足供人妄用。何謂正用?
上天给予人心,原本是供人使用,但只足够供人正当使用,而不够供人妄用。什么是正当使用?
原文
如研求義理,經營事業等,雖殫日夜之勞,而初無致病之虞,以其心存而不放,專而不雜,則勞心即所以養心也。何謂妄用?如七情過度,則終日固結而不解。憧憧往來,則終日紛擾而不寧。
比如研究义理,经营事业等,虽然竭尽日夜的劳累,但起初没有致病的忧虑,因为心保持不放纵,专一而不杂乱,那么劳心就是用来养心。什么是妄用?比如七情过度,则整天郁结不解。思绪往来不停,则整天纷扰不宁。
原文
甚至夢寐之中亦無停息之時,譬如一物晝夜被火煎熬,何以能久!故無病之人以此而精神暗耗,易衰易老。
甚至梦寐之中也没有停息的时候,好比一个东西昼夜被火煎熬,怎么能长久!所以无病的人因此精神暗暗消耗,容易衰老。
原文
若有病之人,則萬般滋補藥食皆難取效,而與死日近矣。
如果有病的人,那么各种滋补药食都难以取效,而离死日近了。
原文
所以養生之法,必須將一切妄念,如追憶已往,期望將來,計較人我,爭競得失等項盡情掃除,使心常等太虛。則無病者長生可幾,而有病者亦旦夕可愈。所謂一心療萬病,不假藥方多也。
所以养生之法,必须将一切妄念,如追忆过去,期望将来,计较人我,争竞得失等项目尽情扫除,使心常如太虚。那么无病的人长生可期,而有病的人也可早晚痊愈。所谓一心治疗万病,不需很多药方。
原文
第人心最是活物,頃刻之間思想百出,若強制使逸則愈不逸。昔人有身勞則心逸之說,尤為至論不刊。蓋身勞於一事,則心無暇他及而自逸。
只是人心最是活物,顷刻之间思想百出,如果强制使它安逸则越不安逸。古人有身体劳累则内心安逸的说法,尤其是不刊之论。因为身体劳累于一件事,则心无暇他顾而自然安逸。
原文
每見有病之人,因身不能勞而謝事將息,不知心因閒暇而思想愈多,勞反愈甚。凡虛弱病之難痊,往往由此。
常常看到有病的人,因为身体不能劳累而辞去事务休息,不知道心因闲暇而思想越多,劳累反而更甚。凡是虚弱病难以痊愈,往往由此。
原文
是故養病之法,除困憊已極,必不能勞者,無可如何;若苟可小勞,則莫若就意所喜為之事,勉強勞動。
所以养病之法,除困惫已极,一定不能劳累的,无可奈何;如果尚且可以稍微劳累,则不如就心意所喜欢做的事,勉强劳动。
原文
即不能勞動,或彈琴,或觀閒書,或聽人歌曲,總使心有所奇而思想不萌,得以安逸,則病可不藥自愈。竊以是為治病最妙之方。而中年以後,養生之法亦莫善於此。其為補益,殊勝於參、苓等百倍也。
即使不能劳动,或者弹琴,或者看闲书,或者听人歌曲,总使心有所寄托而思想不萌生,得以安逸,那么病可以不吃药自愈。我私下认为这是治病最妙的方法。而中年以后,养生之法也没有比这更好的。它的补益,远胜于人参、茯苓等百倍。
原文
余蓋歷試之,而實見其然,爰即昔人之說而暢言之,以公諸同志云。養氣論
我大概多次尝试,而确实看到如此,于是根据古人的说法而畅述之,以公开给同道。养气论。
原文
人賴氣以生,猶魚賴水以活。氣充足則康強,氣微弱則衰憊,氣耗盡則身亡矣。故道家以氣為至寶,而有運氣之法。
人依赖气而生存,如同鱼依赖水而活。气充足则健康强壮,气微弱则衰败疲惫,气耗尽则身亡。所以道家以气为至宝,而有运气之法。
原文
然非得明師傳授而強行之,則不惟無益而反有損。莫如守心以養氣,則人人可行,有益無損。《孟子》云:志為氣帥。
然而非得明师传授而强行运气,则不仅无益反而有损。不如守心以养气,则人人可行,有益无损。《孟子》说:志是气的统帅。
原文
故氣常隨乎心,心馳於外則氣亦散而不收矣。心動於中則氣亦擾而不寧矣。
所以气常随着心,心驰于外则气也散而不收。心在内部动则气也扰而不宁。
原文
故養氣之法莫如守心,而心又易馳易動,極難把握。欲求守心之法,莫如兩目迴光返照。
所以养气之法不如守心,而心又容易驰容易动,极难把握。想求守心之法,不如两目回光返照。
原文
昔人云:目之所至,心亦至焉;心之所至,氣亦至焉。目定而心自定,心定而氣自定矣。
古人说:目光所到之处,心也到那里;心所到之处,气也到那里。目定则心自定,心定则气自定。
原文
故或以目視三田(泥丸為上丹田,心為中丹田,臍為下丹田),或視山根(鼻為山,鼻之上為山根),或視鼻端白(朱子調息箴內嘗言之),此皆以目定心,以心定氣之法。道家所謂若要長生,先須久視,意正如此。
所以或者用目视三田(泥丸为上丹田,心为中丹田,脐为下丹田),或者视山根(鼻为山,鼻之上为山根),或者视鼻端白(朱子调息箴内曾说到),这些都是以目定心,以心定气的方法。道家所谓若要长生,先须久视,意思正是如此。
原文
以之修仙、則不足,以之養生,卻亦有餘也,順與高明共質之。十二段錦
用它来修仙则不足,用它来养生却也有余,愿与高明共同质证。十二段锦。
原文
一叩齒:齒為筋骨之餘,常宜叩擊,使筋骨活動,身神清爽。每次叩擊三十六數。
一叩齿:齿是筋骨的余绪,常宜叩击,使筋骨活动,身神清爽。每次叩击三十六下。
原文
二咽津:將舌抵上齶,久則津生滿口,便當咽之,嚥下淚然有聲,使靈液灌溉五臟,則火自降矣。咽數以多為妙。
二咽津:将舌抵上腭,久则津液生满口,便当咽下,咽下汩然有声,使灵液灌溉五脏,则火自降。咽的次数以多为妙。
原文
三浴面部:將兩手自相摩熱,覆面擦之,自頸及髮際如浴面之狀,則鬚髮遲白,顏如童矣。
三浴面部:将两手互相摩擦发热,覆盖面部擦拭,从颈部到发际如洗脸的样子,则须发迟白,容颜如孩童。
原文
四鳴天鼓:將兩手心掩耳竅,以食指彈腦後兩骨二十四次。
四鸣天鼓:将两手掌心掩住耳孔,用食指弹脑后两骨二十四次。
原文
五運膏育穴:此穴在肩上背心兩旁,藥石、針灸不到之處。將兩肩扭轉七次,能散一身諸症。
五运膏肓穴:此穴在肩上背心两旁,药石、针灸不到之处。将两肩扭转七次,能消散一身诸症。
原文
六托天,將兩手握拳,以鼻收氣運至泥丸,即向天擎起,隨放左右膝上。如前法,每行三次。
六托天:将两手握拳,用鼻收气运至泥丸,即向天擎起,随即放在左右膝上。如前法,每行三次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。