原文
急倒提出水,用牛一頭令橫臥,以腹合牛背上,牽牛徐行,使吐出腹中之水,以老薑擦牙即活。口噤者攪開,橫一筷於牙間,使水得出。
緊急將溺水者倒提出來控水,用一頭牛讓牠橫臥,將溺水者的腹部合在牛背上,牽著牛慢慢行走,使他吐出腹中的水,用老薑擦牙就能活過來。牙關緊閉的撬開,橫放一根筷子在牙齒之間,讓水能夠流出。
原文
如一時無牛,以鍋覆地,將溺人臍對鍋臍俯臥,以手略托其頭,使水流出即活。
如果一時沒有牛,用鍋覆蓋在地上,將溺水者的肚臍對著鍋的肚臍俯臥,用手稍微托起他的頭,讓水流出來就能活。
原文
或俯臥凳上,腳後稍高,蘸鹽擦其臍,待其水自流出。或用皂角研末,綿裹塞其糞門。須臾出水即活。切忌火烘,逼寒入內不救。
或者俯臥在凳子上,腳後稍微墊高,蘸鹽擦他的肚臍,等待水自然流出。或者用皂角研磨成末,用棉花包裹塞住他的肛門。片刻後水流出就能活。切忌用火烘烤,會導致寒氣逼入體內無法救治。
原文
凡冬月落水凍死,微有氣者,即脫去濕衣,解活人熱衣包之,用大米炒熱熨心上,冷即換之,以熱酒、薑湯灌之即活。
凡是冬天落水凍死,還有微弱氣息的人,立即脫去濕衣服,解開活人身上的熱衣服包裹他,用大米炒熱熨貼在心臟部位,冷了就更換,用熱酒、薑湯灌下就能活。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。