靈驗良方彙編

治下疳

治下疳

治下疳34
原文
清肝導滯湯 治肝經濕熱,玉莖腫痛。小水澀滯、作痛者服之。
白話
清肝导滞汤:治疗肝经湿热,阴茎肿痛。小便艰涩不通、疼痛者服用。
原文
萹蓄(四錢) 瞿麥(三錢) 滑石(一錢) 甘草(一錢)
白話
萹蓄(四钱) 瞿麦(三钱) 滑石(一钱) 甘草(一钱)
原文
如大便閉,加大黃二錢。水二盅,燈心二十根,煎八分,空心服。
白話
如果大便不通,加入大黄二钱。用水二盅,灯心二十根,煎至八分,空腹服用。
原文
清肝滲濕湯 治陰囊、玉莖濕腫如獵肚,小水不利、墜重作痛。
白話
清肝渗湿汤:治疗阴囊、阴茎湿肿如猪肚,小便不利、下坠沉重疼痛。
原文
蒼朮 白朮 茯苓 山梔 厚朴 澤瀉 陳皮 木通 花粉 昆布(各一錢) 甘草(五分) 木香(三分) 川芎 當歸(各六分)水二盅,煎八分,空心服。
白話
苍朮、白朮、茯苓、山梔、厚朴、泽泻、陈皮、木通、花粉、昆布(各一钱) 甘草(五分) 木香(三分) 川芎、当归(各六分)用水二盅,煎至八分,空腹服用。
原文
珍珠散 治下疳皮損爛爛,痛極難忍;及諸瘡新肉已滿,不能生皮。
白話
珍珠散:治疗下疳皮损腐烂,疼痛剧烈难以忍受;以及各种疮疡新肉已满,不能生皮。
原文
又湯潑、火燒,皮損肉爛、疼痛不止者,俱可用之。
白話
另外,汤烫、火烧导致皮损肉烂、疼痛不止的,都可以服用。
原文
青缸花(五分,如無,用頭刀靛花,輕虛色翠者代之,終不及缸花為妙) 珍珠(一錢,不論大小,以新白為上,入豆腐內煮數滾,研為極細無聲,方用) 正輕粉(一兩)
白話
青缸花(五分,如果没有,用头刀靛花代替,色轻虚而翠绿者佳,终究不如缸花效果好) 珍珠(一钱,不论大小,以新而白净的为上等,放入豆腐内煮沸数次,研磨成极细无声方可使用) 正轻粉(一两)
原文
上三味共研千轉,細如飛面,方入罐收。凡下疳初起,皮損搽之即愈。腐爛疼痛者,甘草湯洗淨,用豬脊髓調搽。如諸瘡不生皮者,用此乾摻,即可生皮。又婦人陰蝕瘡亦用此搽,極效。
白話
以上三味药共同研磨千遍,细如飞面,方可收入罐中存放。凡下疳初起,皮损者涂抹即可痊愈。腐烂疼痛者,用甘草汤洗净,用猪脊髓调匀涂抹。如各种疮疡不生皮的,用此药干掺,即可生皮。另外妇人阴蚀疮也用此药涂抹,效果极佳。
原文
疳瘡簡便方 用油羅緞舊帽沿燒灰,杭粉瓦上煅黃色,各等分,共研極細。
白話
疳疮简便方:用油罗缎旧帽沿烧灰,杭粉在瓦上煅至黄色,各等分,共同研磨极细。
原文
先用紅棗十五個、甘草三錢,煎湯濕洗患上,挹干搽藥即效。
白話
先用红枣十五个、甘草三钱,煎汤趁热湿洗患处,拭干后涂药即有效。
原文
又治下疳久不愈方 橡斗子二個,合盛黃丹令滿,以亂髮厚纏定,燒至煙盡為度,研為細末。
白話
另外治疗下疳久不愈方:橡斗子两个,合在一起装满黄丹,用乱发厚厚缠绕固定,燃烧至烟尽为止,研为细末。
原文
先以蔥白熱漿水洗瘡膿盡,次上藥,甚者不過三次,如神。
白話
先用葱白热浆水将疮脓洗净,再敷此药,严重者不过三次,疗效如神。
原文
又槐米治下疳 張景岳曰:下疳一證,本肝腎濕熱證也。
白話
另外槐米治疗下疳 张景岳说:下疳这个证候,本是肝肾湿热证。
原文
若無外因而病者,不過去其濕熱,或滋真陰,其瘡自愈,無足慮也。惟感觸淫毒而患者,每不易愈。如毒甚者,或至便毒廣瘡發出而下疳始愈。余嘗治一少年,因偶觸穢毒,遂患下疳。
白話
如果没有外因而患病者,不过去除湿热,或滋补真阴,其疮自会痊愈,不必忧虑。只有感触淫毒而患者,往往不易痊愈。如果毒气严重的,可能导致便毒广疮发出后下疳才痊愈。我曾治疗一位少年,因偶然接触秽毒,于是患了下疳。
原文
始潰龜頸,隨從馬口延入尿管,以漸而深,直至肛門,逐節腫痛,形如魚骨。每過夜則膿結馬口,脹不得出。
白話
起初溃烂于龟颈,随后从马口蔓延进入尿管,逐渐深入,直至肛门,每节都肿痛,形如鱼骨。每当过夜就脓液积结于马口,肿胀不得排出。
原文
潤而通之,則先膿後尿,敷洗皆不能及,甚為危懼。遇一山叟,傳得槐米方。
白話
润肠通便后,则是先排脓后利尿,敷药清洗都来不及,十分危急恐惧。遇到一位山中老者,传授得槐米方。
原文
槐米三錢,清酒吞下,每日服三次,因以治之。
白話
槐米三钱,用清酒送服,每日服用三次,照此方法治疗。
原文
不十日而莖根漸愈,半月後即自內達外,退至馬口而全愈。
白話
不到十天阴茎根部渐渐痊愈,半月后即从内到外,退至马口处而完全痊愈。
原文
疳愈後即見些微廣瘡,復與五加皮飲十餘劑而全愈。
白話
下疳痊愈后即出现轻微广疮,又给予五加皮饮十余剂而完全痊愈。
原文
治魚口便毒方 左為魚口,右為便毒,總皆精血交錯,生於兩胯合縫之間結腫是也。
白話
治鱼口便毒方:左边为鱼口,右边为便毒,总的都是精血交错,生成于两大腿合缝之间结肿。
原文
近之生於小腹之下,陰毛之旁結腫,名曰橫痃,又名外疝是也。
白話
靠近的生成于小腹之下,阴毛旁边的结肿,名为横痃,又名外疝就是这个。
原文
大抵由人房忍精不泄,或欲念已萌,停而不遂,以致精血走動凝滯,結而為腫。
白話
大都是由房事忍精不泄,或欲念已经萌生,停止而不得发泄,以至于精血运行凝滞,结聚成为肿块。
原文
治當散滯行瘀、通利大小便,山甲內消散是也。
白話
治疗应当散滞行瘀、通利大小便,山甲内消散就是这个。
原文
若已出膿者,十全大補湯服之,庶易收斂,遲則恐生別症難愈。
白話
如果已经出脓的,服用十全大补汤,或许容易收敛,延迟恐怕会生出其他病症难以痊愈。
原文
山甲內消散 治魚口、便毒、橫痃、騎馬癰等症,初起未成膿者。
白話
山甲内消散:治疗鱼口、便毒、横痃、骑马痈等症,初期未成脓者。
原文
當歸梢 甘草節(各二錢) 穿山甲(炒,三大片) 大黃(二錢) 殭蠶(一錢) 黑牽牛(一錢) 土木鱉(五個)
白話
当归梢、甘草节(各二钱) 穿山甲(炒,三大片) 大黄(二钱) 僵蚕(一钱) 黑牵牛(一钱) 木鳖子(五个)
原文
水、酒各一碗,煎八分,空心服。渣再煎服。
白話
水、酒各一碗,煎至八分,空腹服用。药渣再煎服用。
原文
大便行三、四次,方吃稀粥,飲食俱宜淡味。
白話
大便通三、四次后,方可吃稀粥,饮食都宜清淡。
原文
若勞倦虛弱之人,不甚焮痛,大小便不閉者,則牽牛、木鱉宜去之。百五散 治魚口初發三、五日。
白話
如果劳倦虚弱之人,不很焮痛,大小便不闭的,则牵牛、木鳖子宜减去。百五散:治疗鱼口初发三、五日。
原文
五倍子(炒黃為末,入百草霜,以醋調敷患處,一日一夜即消)又方 治便毒初起。
白話
五倍子(炒黄为末,加入百草霜,用醋调敷患处,一日一夜即消)又方:治疗便毒初起。
原文
何首烏半斤(米泔浸一夜,竹刀切片,用酒半斤煮熟)將酒不拘時服,略睡片時,有微汗即消。
白話
何首乌半斤(用米泔水浸泡一夜,用竹刀切片,用酒半斤煮熟)将酒不拘时服,稍微睡一会儿,有微汗即消。
原文
黃耆內托散 治魚口、便毒、橫痃等證,已成不得內消者服之。
白話
黄耆内托散:治疗鱼口、便毒、横痃等证,已成不得内消者服用。
原文
黃耆 當歸 川芎(各二錢) 白朮 金銀花 天花粉 皂角針(各一錢) 甘草 澤瀉(各五分)水二盅,煎八分,食前服。
白話
黄耆、当归、川芎(各二钱) 白朮、金银花、天花粉、皂角针(各一钱) 甘草、泽泻(各五分)用水二盅,煎至八分,饭前服用。