原文
豬蹄湯 治一切癰疽諸毒。已潰流膿時,用此湯洗。
豬蹄湯,治療所有癰疽等各種毒瘡。已經潰爛流膿的時候,用這個湯藥來清洗。
原文
消毒氣,去惡肉,潤瘡口,止痛散風,消腫。杖瘡潰爛,亦可用此湯洗之。
能消毒氣、去除壞肉、滋潤瘡口、止痛散風、消腫。受杖刑造成的瘡潰爛,也可以用這個湯藥清洗。
原文
白芷 當歸 赤芍藥 獨活 生甘草 露蜂房 白礬(各等分)
白芷、當歸、赤芍藥、獨活、生甘草、露蜂房、白礬(各等份)
原文
上為片,先將雄豬前蹄一隻水煮熟,取汁濾清,吹去汁上油花,用前藥片一兩,煎數十沸去渣。將軟絹蘸湯淋於瘡上,輕手挹去瘀膿腐肉。洗訖以絹挹干,隨用膏藥貼之。洗時切忌風寒為要。
將以上藥材切成片,先取一隻雄豬的前蹄用水煮熟,取出湯汁過濾乾淨,吹去湯汁上的油花,再用前面準備的藥片一兩,煎煮數十滾後去除藥渣。用柔軟的絹布蘸取湯藥淋在瘡口上,輕輕按壓去除瘀血、膿液和腐肉。清洗完畢後用絹布擦乾,隨即貼上膏藥。清洗時務必避免風寒,這是關鍵。
原文
又洗方 當歸 獨活 白芷 甘草(各二錢) 蔥頭(五個)背瘡輕易者,以此代豬蹄湯亦效。
另一個清洗方:當歸、獨活、白芷、甘草(各二錢),蔥頭(五個)。背部瘡瘍症狀輕微的,用這個方代替豬蹄湯也有效。
原文
烏金膏 治發背。中央肉死,塗之即腐;末死,塗之即生。若初起腫痛,用點數處,則解毒頓消。若瘀肉腐黑,塗之即潰。
烏金膏,治療發背。如果中央的肉已壞死,塗上就會腐爛;如果尚未壞死,塗上就能生長。若是剛開始腫痛,在幾處點塗,就能解毒、腫痛立刻消除。如果瘀血肉已經腐爛發黑,塗上就會潰破。
原文
若惡瘡、頑瘡,元氣無虧,久不收斂者,內有毒根,須以紙捻蘸此藥紉其內。
如果是惡瘡、頑固瘡瘍,病人元氣沒有虧損,但長期不收口,內部有毒根,必須用紙捻蘸取此藥插入瘡內。
原文
有等發背,因元氣虛弱,或因克伐虧損,毒氣散漫,中黯外赤、不腐不潰,須內服大補之劑,又塗此藥三、四寸許。
有一種發背,是因為元氣虛弱,或者因為攻伐過度導致虧損,毒氣散漫,中央暗沉、周圍發紅,不腐爛也不潰破,必須內服大補的藥劑,同時塗抹此藥約三、四寸的範圍。
原文
至五、六日間,赤黯之界自有裂紋如刀劃之狀,中央漸潰漸脫,庶能收斂。若妄用刀、針,去肉出血,則元氣愈傷。
到大約五、六天時,紅色與暗色交界處自然會出現像刀劃一樣的裂紋,中央逐漸潰爛脫落,這樣才能收口。如果胡亂使用刀、針割除肉、造成出血,反而會更加損傷元氣。
或者塗抹涼性藥物,會導致毒氣無法解除,不僅沒有好處,反而會造成傷害。
原文
其方用巴豆去殼炒黑,研為膏。點腫處,或塗瘀肉上,則自消化。或加乳香少許亦可。如塗瘡內,或加麻油少許,調稀可用。替針丸 治膿成不潰。
這個方子用巴豆去殼炒黑,研磨成膏狀。點在腫脹處,或者塗在瘀肉上,就會自行消化。也可以加少許乳香。如果塗在瘡口內部,可以加少許麻油調稀使用。替針丸,治療膿已形成但無法潰破。
原文
白丁香 硇砂(另研) 正乳香 正沒藥(各一錢)
原文
糯米四十粒,先以礦灰拳大一塊置碗內,入井水少許,待熱氣將息,以米排入灰中。良久,候米如水晶狀,取出用之。如米未就,再用灰制。上各為末極細,然後和勻收貯。用時以飯丸如麥粒大,每用一粒。水濕,黏瘡頭上,其膿自出。
取糯米四十粒,先用拳頭大小的一塊礦灰放在碗裡,加入少許井水,等到熱氣快要消散時,將糯米排入灰中。過一段時間,等糯米變成像水晶一樣的狀態,取出使用。如果糯米還沒達到要求,再用礦灰處理一次。將以上各藥分別研磨成極細的粉末,然後混合均勻收藏起來。使用時用米飯搓成麥粒大小的藥丸,每次用一粒。用水弄濕,黏在瘡頭上,膿液就會自行流出。
如果是附骨疽以及位於重要部位的瘡瘍,應當及時用針刺或砭石排出膿液為好。
原文
蜞針法 凡癰瘍勢焮毒盛,血凝不散者,宜用此法,以殺其勢。
蜞針法:凡是癰瘍紅腫熱痛、毒勢旺盛,血液凝滯不散的情況,適合用這個方法來減緩病勢。
原文
癰初起時,以筆管一個,入大螞蝗一條,以管口對瘡頭,使螞蝗吮,惡血得去,其毒即散。如瘡大,須換三、四條。若吮著正穴,螞蝗必死矣,屢試屢效。若出血不止,以藕節上泥塗之即止。
癰瘡剛開始時,用一個筆管,放入一條大螞蝗,將筆管口對準瘡頭,讓螞蝗吸吮,壞血被吸出後,毒氣就會消散。如果瘡口較大,需要更換三、四條。如果螞蝗吸到了正確的穴位,螞蝗必定會死亡,屢次試驗都有效。如果出血不止,用藕節上的泥塗抹即可停止。
如果瘡頭不明顯,用井邊的泥土塗抹在患處,最先乾燥的地方就是瘡頭。
原文
護心散 治瘡毒內攻。口乾煩燥,噁心嘔吐者,宜用此藥。
護心散,治療瘡毒向內攻入。出現口乾煩躁、噁心嘔吐的患者,適合使用此藥。
原文
綠豆(研末,一兩) 乳香(淨末,三錢) 硃砂(一錢) 甘草(一錢)
綠豆(研末,一兩)、乳香(淨末,三錢)、硃砂(一錢)、甘草(一錢)
以上藥物共同研磨成極細粉末,每次服用二錢,用滾白開水調服,早晚各一次。
原文
千金化毒丸 治諸惡毒,尤治疔瘡。凡初起未成膿者,服之神效。
千金化毒丸,治療各種惡性毒瘡,尤其治療疔瘡。凡是剛開始還沒有化膿的,服用後有神奇效果。
原文
用白礬三錢,研末糊丸,以蔥頭七個煎湯送下,則腫痛俱退。再服神授衛生湯二劑,以去餘毒。
用白礬三錢,研磨成粉末後用麵糊做成藥丸,用七個蔥頭煎湯送服,腫痛就會全部消退。接著再服用神授衛生湯兩劑,以去除殘餘的毒氣。
原文
一方士治瘡疽不問腫潰,先用此藥二、三服,後用消毒藥,甚效。
有一個方士治療瘡疽,不管是否腫脹或潰破,都先用此藥兩三服,之後再用消毒藥,效果很好。
治療農夫樵夫這類人,有時用這個藥就能消退,不用托裡藥也能痊癒。
原文
此藥托裡固內、止瀉,解毒排膿,不動臟腑,不傷氣血,有益無損。
此藥能托裡固內、止瀉、解毒排膿,不會擾動臟腑,不損傷氣血,只有益處沒有壞處。
這種藥容易取得,功效很大,偏僻地方的人不可以不知道。
原文
牛膠散 治癰疽。使毒不內攻,不傳惡證,有益無損。牛皮膠(四兩,廣中明者)
牛膠散,治療癰疽。能使毒氣不向內攻入,不轉為惡性證候,只有益處沒有壞處。牛皮膠(四兩,選用廣東產的透明者)
原文
用酒重湯煮化,加酒服至醉。不能飲者,加白滾湯。
用酒隔水加熱煮化,再加入酒服用直到有醉意。不能喝酒的人,可以加滾白開水。
原文
降癰散 治癰疽諸毒,消腫止痛,散毒。未成者即消,已成者速潰可愈。若陽毒熾盛,而疼痛勢凶者,宜先用此方。其解毒、散毒之功,神效甚速。若堅頑深固者,宜用後方。
降癰散,治療癰疽各種毒瘡,能消腫止痛、散毒。未成膿的能消散,已成膿的能迅速潰破而痊癒。如果陽毒熾盛,疼痛劇烈兇猛的,應當先用這個方劑。它的解毒、散毒功效,神速且效果顯著。如果瘡毒堅硬頑固、深入牢固的,應當使用後面的方劑。
原文
薄荷(用葉,約三、四兩) 野菊花(連根葉,一握) 土貝母(約二兩)
薄荷(用葉,約三、四兩)、野菊花(連根帶葉,一把)、土貝母(約二兩)
原文
上藥乾者可為末,鮮者可搗爛,同研勻。外用茅根一大握煎濃湯,去渣,調前藥敷患處。
以上藥物,乾的可以磨成粉末,新鮮的可以搗爛,一起研磨均勻。外用茅根一大把煎成濃湯,去除藥渣,調和前面準備的藥粉敷在患處。
原文
仍留所剩湯頓熱,不時潤於藥上,但不可用冷湯,冷則不散不行,反能為害。約半日,即宜換之。張景岳曰:此敷藥中第一方也。
同時留下剩餘的湯藥加熱,不時地淋在敷藥上保持濕潤,但不可用冷湯,冷了藥力就不能散開運行,反而會造成危害。大約半天,就應該更換。張景岳說:這是敷藥中的第一方。
後方:凡是疽毒堅硬頑固、深入牢固,以及結核、痰凝阻滯的情況,適合使用這個方劑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。