䱐溪秘傳簡驗方

癰疽門

癰疽門(2)

癰疽門29
原文
疽毒自髒髮,外不焮赤腫,陰症也。獨蒜。杵爛,麻油和,厚敷之。
白話
疽毒從臟腑發出,體表不紅腫熱痛,是陰證。用獨蒜搗爛,加入麻油調和,厚厚地敷在患處。
原文
疽毒不起。極細鐵屑。將好醋煎二三沸,撈醋中鐵屑鋪於患處,將上好活磁石一大塊,頻頻吸之。
白話
疽毒不發起。用極細的鐵屑,用好醋煎煮二三滾,撈出醋中的鐵屑鋪在患處,再用一塊上好的活磁石,頻頻吸它。
原文
陰疽。艾葉一斤,硫黃、雄黃各五錢。煮半沸,搗爛,候溫敷,冷再易,知痛可生。
白話
陰疽。用艾葉一斤,硫黃、雄黃各五錢。煮至半沸,搗爛,等溫熱時敷上,冷了就更換,知道疼痛就可以生肌。
原文
諸瘡潰爛不愈。木耳(焙乾,研末)、白砂糖等分。用溫水調敷。
白話
各種瘡瘍潰爛不癒合。用木耳(焙乾,研成末)和白砂糖等分,用溫水調勻敷上。
原文
瘡爛成孔。糯米甑上氣水。以瓷盤承滴,頻搽。
白話
瘡爛成孔。用糯米蒸籠上的蒸氣水,用瓷盤承接滴下的水,頻頻塗搽。
原文
癰疸、發背大如盤,具不可近。桐葉。酢蒸,貼上。退熱止痛,漸漸生肉,極驗。潰癰作癢。以鹽摩其四圍,即止。
白話
癰疽、發背大如盤,疼痛不可近。用桐葉以醋蒸過,貼上。能退熱止痛,漸漸生肉,非常靈驗。潰瘍的癰疽發癢,用鹽摩擦其四周,即止癢。
原文
一切癰疽、金瘡,破爛生蛆,諸藥不效者。用海參切片,焙乾,研。敷。蛆皆化黃水流出,再用生肌藥收口即愈。
白話
一切癰疽、金瘡,破爛生蛆,各種藥物無效的。用海參切片,焙乾,研末,敷上。蛆都會化成黃水流出,再用生肌藥收口即癒。
原文
諸瘡生蛆。綠礬。研末,摻,生麻油渣貼之,綿裹,當有蟲出。諸瘡成管。大蒜梗。燒灰。搽,即脫。
白話
各種瘡瘍生蛆。用綠礬研末,摻上,再用生麻油渣貼住,用綿包裹,就會有蟲出來。各種瘡瘍形成瘻管。用大蒜梗燒灰,塗搽,即可脫落。
原文
癰瘡胬肉。烏梅肉。燒,研。敷惡肉上,一夜可消大一半。
白話
癰瘡的胬肉。用烏梅肉燒灰研末,敷在惡肉上,一夜可消除一大半。
原文
胬肉不退。硫黃。研細末。敷上即退。再用泡過茶葉五兩,烏梅三個。燒存性,共研。敷之,即收口。
白話
胬肉不退。用硫黃研細末,敷上即退。再用泡過的茶葉五兩,烏梅三個,燒存性,一起研末,敷上,即可收口。
原文
擠膿用力太過,致胬肉如梅如慄,久不縮入,乃損傷氣脈使然。
白話
擠膿用力太過,導致胬肉像梅子、栗子一樣,長時間不收縮進去,這是損傷氣脈造成的。
原文
大熟地(炒枯)一兩,烏梅肉(炒炭)三錢。研細,摻膏藥上。貼之,再用粉霜收口。
白話
用大熟地(炒枯)一兩,烏梅肉(炒炭)三錢,研細,摻在膏藥上。貼上,再用粉霜收口。
原文
疽瘡骨出。黃連、牡蠣等分。研末。先以鹽酒洗過,敷。
白話
疽瘡骨頭露出。用黃連、牡蠣等分,研末。先用鹽酒洗過,再敷上。
原文
瘡久敗壞成骨疽。剝鼠皮一塊。貼腫上,即膿出。附骨疽漏。蜣螂七枚。同大麥搗,敷。
白話
瘡日久敗壞成骨疽。剝取一塊老鼠皮,貼在腫處,就會出膿。附骨疽瘻管。用蜣螂七枚,同大麥搗爛,敷上。
原文
骨疽膿出黑色。鯽魚一個。去腸,入白鹽令滿,扎定,以水一盞,石器內煮至乾焦,為末。豬油調搽,作痛忍之。
白話
骨疽流出黑色膿液。用鯽魚一個,去腸,填入白鹽使滿,紮緊,用一杯水,在石器內煮至乾焦,研為末。用豬油調搽,會痛,須忍耐。
原文
瘡口乾燥。以醋淬自然銅、白芷名二錢,黃連、白蘞各一錢,麝香少許。
白話
瘡口乾燥。用醋淬過的自然銅、白芷各二錢,黃連、白蘞各一錢,麝香少許。
原文
再以自死竹蘸豆油點著,以碗承取滴下油瀝,調前藥末。雞羽蘸塗,膿汁自止。
白話
再用自然乾死的竹子蘸豆油點燃,用碗承接滴下的油瀝,調和前面的藥末。用雞羽毛蘸塗,膿汁自然停止。
原文
長肉收口生肌。血竭、象皮、蚌殼灰、大貝母、龍骨各一錢,赤石脂、熟石膏各二錢,兒茶八分,乳香六分。研末。摻。
白話
長肉收口生肌。用血竭、象皮、蚌殼灰、大貝母、龍骨各一錢,赤石脂、熟石膏各二錢,兒茶八分,乳香六分。研末,摻上。
原文
膿淨不合。先以槐枝、蔥白。煎湯洗。後用瓦松陰乾,為末敷。
白話
膿液已淨但傷口不合。先用槐枝、蔥白煎湯洗。再用瓦松陰乾,研末敷上。
原文
又方:濃煎棗湯。洗。再以鱉甲,煅,研,摻。瘡口不斂。絲瓜藤根。煎水。塗。又方:鯽魚。燒灰。和醬塗。
白話
又一方:濃煎棗湯洗。再用鱉甲煅過研末,摻上。瘡口不收斂。用絲瓜藤根煎水塗。又一方:鯽魚燒灰,和醬塗。
原文
又方:石膏(燒,研)二兩,黃丹五錢。摻。又方:秦艽。為末。摻。又方:經霜桑葉。研末。敷。癰疽不斂,瘡口太深。絲瓜。搗汁,頻抹。又方:斂瘡生肌。黃柏末。麵糊調塗。
白話
又一方:石膏(燒過研末)二兩,黃丹五錢,摻上。又一方:秦艽研末,摻上。又一方:經霜的桑葉研末,敷上。癰疽不收斂,瘡口太深。用絲瓜搗汁,頻頻抹上。又一方:斂瘡生肌。用黃柏末,麵糊調塗。
原文
癰疽不斂,不拘發背,一切瘡。鱉甲。燒存性,研。摻,甚效。眉疽。載眉門。
白話
癰疽不收斂,不論是發背或一切瘡。用鱉甲燒存性,研末,摻上,很有效。眉疽,記載在眉門。
原文
對口。活鯽魚一尾。去腸、鱗,搗爛,加發垢四兩,白蜜少許,攪勻,從瘡外圈入,敷,須極厚,留孔出氣。
白話
對口瘡。用活鯽魚一尾,去腸、鱗,搗爛,加頭髮垢四兩,白蜜少許,攪勻,從瘡的外圍向內敷,必須極厚,留孔出氣。
原文
又方:雄豬眼梢肉三錢。剁爛,加滑石末四錢,和勻,敷患處,頂上似膏藥蓋之,拔去僵肉,出黃水,愈。兼分載頸項門。肺風瘡。酒磨鹿角尖。濃塗,久之自愈。
白話
又一方:用雄豬眼梢肉三錢,剁爛,加滑石末四錢,和勻,敷在患處,頂上像膏藥一樣蓋住,拔去僵肉,出黃水,即癒。同時分載在頸項門。肺風瘡:用酒磨鹿角尖,濃塗,久之自癒。
原文
腸癰。馬蹄灰。以雞子白和,塗腹上,拔氣。老鼠瘡。用死貓頭。燒灰,棉油調搽。
白話
腸癰。用馬蹄灰,以雞蛋清調和,塗在腹部,拔除毒氣。老鼠瘡:用死貓頭燒灰,棉油調搽。
原文
繞指毒瘡,生手足指上。以活田螺一枚。生用,搗碎。敷,愈。瘡如人面。以小葦撬其口,煎貝母灌之。
白話
繞指毒瘡,生長在手足指上。用活田螺一枚,生用搗碎,敷上即癒。瘡像人面:用小葦棍撬開它的口,煎貝母灌入。
原文
誤服附桂,必生癰疽,名曰附毒。勿取敗毒涼藥,任其腐潰。止用六一散,摻之,自腐去收功。
白話
誤服附子、肉桂,必生癰疽,名叫附毒。不要用敗毒涼藥,任其腐爛潰破。只用六一散,摻上,自然腐肉脫去收功。
原文
石癰如石,堅硬不作膿者。生商陸根。搗,擦之。燥即易,取軟為度。
白話
石癰像石頭一樣堅硬不化膿的。用生商陸根搗爛,擦拭患處。乾了就換,以變軟為度。
原文
天行斑瘡,頭面及身須臾周匝,狀如火瘡,皆戴白頭,漿水逐次隨生,不急治必死。蜜水,通搽瘡上。再以蜜煎升麻,拭之。內以蘆根湯煮粥食。
白話
流行性斑瘡,頭面及全身很快長滿,形狀像火瘡,都有白頭,漿液依次不斷生出,不及時治療必死。用蜜水通擦瘡上。再用蜜煎升麻,擦拭。內服以蘆根湯煮粥食用。