䱐溪秘傳簡驗方

足趾門

足趾門(1)

足趾門26
原文
腳暴軟。赤蓼。燒灰,淋汁,浸之。再以桑葉。蒸,罯,愈。
白話
腳突然發軟。用赤蓼燒成灰,用水淋取汁液浸泡。再用桑葉蒸過後熱敷患處,即可康復。
原文
腳冷難行,白酒或酒腳。盛大口甏中,灰火溫之,漬腳至膝時,加灰火,勿令冷,三日止。
白話
腳冰冷難以行走,用白酒或酒糟。裝在大口的甕中,用灰火加溫,浸泡腳到膝蓋時要添加灰火,不要讓它冷卻,三天可康復。
原文
麻腳寒痧。兩人各持姜渣一團。擦兩手足心,兩臂腿彎,前胸後背。
白話
腳部麻木及寒痧。兩人各拿一團姜渣,擦拭兩手腳心、兩臂腿彎處、前胸後背。
原文
腳底木硬。牛皮膠。生薑汁化開,調南星末,塗,烘物熨之。
白話
腳底麻木僵硬。用牛皮膠以生薑汁化開,調入南星粉末,塗抹後用烘熱的物品溫熨。
原文
兩足痛,如刀割,不紅腫者。生薑。蘸香油擦,隨用生薑燒熱,搗爛敷。
白話
兩腳疼痛,如刀割般,但沒有紅腫的。用生薑蘸香油擦拭,接著將生薑燒熱搗爛敷上。
原文
腳底疼痛。用何首烏為末。以醋調和,敷在腳底,以熨斗烙之。
白話
腳底疼痛。用何首烏研成粉末,用醋調和,敷在腳底,用熨斗烘烤。
原文
兩足濕氣作痛。用艾葉二兩,蔥頭一握,(搗爛),生薑一兩半。
白話
兩腳因濕氣作痛。用艾葉二兩,蔥頭一把搗爛,生薑一兩半。
原文
用布共為一包,蘸極熱燒酒擦患處,以痛止為度。
白話
用布把所有材料包成一包,蘸極熱的燒酒擦拭患處,直到疼痛停止為止。
原文
腳跟腫痛,不能著地。黃牛糞。入鹽,烘熱罨之。濕氣腳腫。蔥湯。日浸三五次。毒熱足腫。酒煮苦參湯。漬,痛即止。
白話
腳跟腫痛,無法踩地。用黃牛糞加鹽,烘熱後溫敷。濕氣腳腫,用蔥湯每天浸泡三到五次。毒熱足腫,用酒煮苦參湯浸泡,疼痛立即停止。
原文
腳腫痛。樟腦二兩,烏頭三兩。為末,醋糊丸,彈子大。
白話
腳腫痛。樟腦二兩,烏頭三兩,研成粉末,用醋調成糊狀做成丸藥,每丸如彈珠大小。
原文
每置一丸於足心下,微火烘之,衣被圍蓋,出汗。
白話
每次將一丸放在腳心下,用微火烘烤,用衣物被子圍住覆蓋,使身體出汗。
原文
腳腫冷痛。草烏頭三個。去皮臍,為末。醋調,貼。
白話
腳腫且冰冷疼痛。草烏頭三個,去除皮和臍,研成粉末,用醋調和後貼敷。
原文
水鄉農人多患腳氣,一腫不消,與尋常腳氣發過腫消者迥異。杉木刨花。煎濃湯,人朴硝一兩,頻洗。又以藍布浸鹽滷束。病後足腫。狗脊草。煎湯浸洗。
白話
生活在水鄉的農民很多人患有腳氣,症狀是腫脹始終不消退,與一般腳氣發作後腫脹會消退的情況完全不同。用杉木刨花煎煮成濃湯,加入朴硝一兩,反覆沖洗患處。又用藍布浸泡鹽滷後包紮。病後腳部腫脹,用狗脊草煎湯浸泡沖洗。
原文
夏月趾腫,不能行走。九月收茄根。懸檐下,夏日煎湯洗。
白話
夏天腳趾腫脹,無法行走。九月時收取茄子的根部,懸掛在屋檐下,夏天時煎煮成湯用來清洗。
原文
腳心腫痛,因久行久立所致者。水和蚯蚓糞,厚敷,過夜愈。
白話
腳心腫痛,是因長時間行走或站立造成的。用水和蚯蚓糞調和,厚厚的敷在患處,過一夜就能康復。
原文
腳氣,不論男女。濯足宜頻,濯時水中宜加入鹽滷一盞。終身用之,可免一切足疾。
白話
腳氣,不論男女。洗腳宜頻繁,洗腳時水中宜加入一盞鹽滷。終身使用,可避免一切足部疾病。
原文
以滷能去一切風火、濕熱、垢濁,而潤皮膚,舒筋骨,真妙法也。
白話
因為鹽滷能去除一切風、火、濕熱、污垢,並能滋潤皮膚、舒展筋骨,真是妙法。
原文
腳氣。甘遂末。水調敷。內服甘草湯。常以杉木或蘿蔔煎湯洗,可除根。
白話
腳氣。用甘遂粉末用水調勻敷患處。內服甘草湯。常用杉木或蘿蔔煎湯洗腳,可根除。
原文
腳氣疼痛。每夜鹽擦腿膝至足甲,淹少時,以熱湯泡洗,驗。腳氣腫痛。黃豆、茄樹根。煎水洗。腳氣上衝。大田螺。杵爛,敷兩腿上。
白話
腳氣疼痛。每天晚上用鹽擦拭腿膝到足甲,浸一段時間後,用熱湯浸泡洗腳,有效。腳氣腫痛,用黃豆、茄樹根煎水洗腳。腳氣上逆,用大田螺搗爛,敷在兩條腿上。
原文
腳氣衝心。白檳榔十二個。為末。分二次,熱童便下。外用附子末。鹽、滷調。塗湧泉穴。
白話
腳氣上逆衝心。用白檳榔十二個研成粉末,分兩次,用熱童便送服。外用附子粉末,用鹽、鹽滷調和,塗抹在湧泉穴。
原文
又方:白礬三兩。水斗半,煎沸,浸洗。或加杉木片二兩。
白話
另一個方子:白礬三兩,用一斗半水,煎煮沸騰,用來浸泡沖洗。或加入杉木片二兩。
原文
腳氣並寒濕。用老杉木油節。煮湯,入水桶內,先熏後洗,即愈。腳氣筋攣。以木瓜切片。囊盛。日踐踏之。
白話
腳氣兼有寒濕。用老杉木含油脂的節,煮成湯,倒入水桶內,先熏後洗,立即康復。腳氣導致筋膜攣縮,用木瓜切片,裝入布囊中,每天踩踏。
原文
足上轉筋。故綿浸酢中,甑蒸。熱裹,冷即易,勿停。腳氣腳汗。用蘿蔔煎湯洗。腳多濕汗。楊花。著鞋襪內。
白話
腳上抽筋。用舊棉布浸泡在醋中,放在甑子裡蒸。用熱的棉布包裹患處,冷了就更換,不要停止。腳氣腳汗,用蘿蔔煎湯洗腳。腳部多濕汗,將楊花放在鞋襪內。
原文
屍腳坼裂。雞屎。煮湯,漬半日,瘥,止。冬夏皆須此法。
白話
腳部乾裂脫皮。用雞屎煮湯,浸泡半天,康復後停止。冬天夏天都需要用這個方法。
原文
腳坼裂破,凡冬月患此,行步疼痛。用湯洗淨,拭乾,將黃蠟一兩,溶化,入松香末三分。用少許安刀上,滴入坼中,即愈。足爛如蟻窩。鵝掌皮。煅末,摻之。
白話
腳部乾裂破皮,凡是冬天患此症行走疼痛的。用熱水洗淨,擦乾,將黃蠟一兩溶化,加入松香粉末三分。用少許放在刀刃上,滴入裂縫中,立即康復。足部糜爛如蟻窩,用鵝掌皮燒成粉末,撒敷患處。
原文
腳跟孔深半寸許,有水流出,其痛異常。人中白。煅,研。摻之。
白話
腳跟有深約半寸的孔洞,有水流出,疼痛異常。用人中白燒後研成粉末,撒敷患處。