良朋彙集經驗神方

疔瘡治法

疔瘡治法(2)

疔瘡治法31
原文
玉紅散 寒水石(一兩,火煅) 輕粉 國丹(各少許)
白話
玉紅散:寒水石一兩,用火煅燒;輕粉、國丹各少許。
原文
上件研為細末,摻爛口,日夜二洗二換。蓋蟾酥膏、桃紅散皆為毒藥,故令瘡疼痛,用玉紅散解二藥之毒,用二藥散其血,則當自然安矣。
白話
以上藥材研磨成細末,撒在潰爛的瘡口上,每天清洗兩次、更換兩次。因為蟾酥膏、桃紅散都是有毒的藥物,會使瘡口疼痛,使用玉紅散可以解除這兩種藥的毒性,再用這兩種藥散去瘀血,瘡口自然就會痊癒了。
原文
若一時未能辨,前項蟾酥、桃紅散等藥可用。李世安一宗治法主之,功效尤速。
白話
如果一時之間未能辨證準備好,前述的蟾酥、桃紅散等藥物也可以使用。以李世安一派的治法為主,效果尤其快速。
原文
(李世安治療法) 當歸散 當歸尾(二錢) 川芎 乾葛 荊芥穗 烏藥 白芷 川獨活 赤芍藥 升麻(各一兩) 羌活 甘草 防風(去蘆) 枳殼(各半兩) 紅花 蘇木(各二錢半)
白話
(李世安治療法)當歸散:當歸尾二錢,川芎、乾葛、荊芥穗、烏藥、白芷、川獨活、赤芍藥、升麻各一兩,羌活、甘草、防風(去除蘆頭)、枳殼各半兩,紅花、蘇木各二錢半。
原文
瘡疼痛者加乳香、沒藥、白芷各五錢;瘡熱不退加墨竹青、山梔仁各少許,大便閉加枳殼一兩;躁煩加燈心十莖,竹茹一團;渴者加天花粉一兩;腫者加甘草節、降真節各半兩;眼暈加川芎、白芷、荊芥、防風;渴而小便閉者加滑石一兩。
白話
瘡口疼痛者,加入乳香、沒藥、白芷各五錢;瘡口發熱不退者,加入墨竹青、山梔仁各少許;大便不通者,加入枳壳一兩;煩躁不安者,加入燈心十莖、竹茹一團;口渴者,加入天花粉一兩;腫脹者,加入甘草節、降真節各半兩;頭暈眼花者,加入川芎、白芷、荊芥、防風;口渴且小便不通者,加入滑石一兩。
原文
上件㕮咀,每服五錢。燈草十數莖,烏豆十粒,水一鍾半煎至八分。病在上食後服,病在下食前服,連進取效。
白話
以上藥材切碎,每次服用五錢。加入燈草十幾根、烏豆十粒,用水一碗半煎至八分。病在身體上部者,於飯後服用;病在身體下部者,於飯前服用,連續服用以見效。
原文
若患疔瘡始初不覺,不曾用前法出汗,過數日外證皆罷,或在腹脅之間,或在胸腋之下腫起,此乃毒氣入里所致,宜用霹靂火治之。
白話
如果患上疔瘡,剛開始沒有感覺,沒有用前法發汗,過了幾天後外表症狀都消失了,但卻在腹部脅肋之間,或是在胸部腋下腫起,這是毒氣侵入體內所致,應該用霹靂火法治療。
原文
若服當歸散外證不解者,亦急用霹靂火發散。霹靂火法:
白話
如果服用當歸散後外表症狀沒有解除,也要趕快用霹靂火法來發散。霹靂火法如下:
原文
鵝卵石炭火煅通赤,用澱桶一隻,先置竹椅一隻於桶內,又用一勺置竹椅下,令病人裸體坐於椅上,用荊芥為末,調下酸米醋,一器卻置煅石於勺內,即用荊芥醋淋沃石上,火力不可大煅灼人,恐病人難禁。若火力已微汗尚未透,可再加火力再沃之。
白話
取鵝卵石用炭火燒至通紅,準備一個澱桶,先在桶內放一張竹椅,又在竹椅下放一個勺子,讓病人脫光衣服坐在椅上。將荊芥研磨成粉末,調入酸米醋中,盛在一個容器裡。然後把燒紅的石頭放在勺子裡,立即用荊芥醋溶液淋在石頭上,火力不能太大而灼傷人,以免病人難以忍受。如果火力已經減弱而汗還沒有出透,可以再加強火力再次淋醋。
原文
沃時桶口用衾覆蓋,別用一衾蓋病人頭上,只留口鼻在外,令遍身汗出,須要頭面皆有汗,病即除矣。此法絕妙。
白話
淋醋時要用被子蓋住桶口,另外再用一條被子蓋住病人的頭部,只露出嘴巴和鼻子在外面,使全身出汗,必須頭和臉部也出汗,病就好了。這個方法非常巧妙。
原文
老人、虛人、孕婦不宜汗下,可針破瘡口,用海馬拔毒散點瘡,酒煎蒼耳服。
白話
老年人、體弱者、孕婦不適合發汗或瀉下,可以用針刺破瘡口,用海馬拔毒散點在瘡上,再用酒煎煮蒼耳服用。
原文
至於毒入里,用霹靂火時病人不須入桶,只用一小水桶依前法,以勺盛煅石在桶中,用醋淋沃,令病人側身,以腫處覆在桶上,四周用衾被遮護,勿令氣泄,良久腫處出汗。
白話
至於毒氣已經侵入體內,使用霹靂火法時,病人不需要進入桶中,只用一個小水桶按照前面的方法,用勺子盛著燒紅的石頭放在桶中,淋上醋,讓病人側過身來,把腫脹的部位覆蓋在桶口上,四周用被子遮蓋,不讓熱氣洩漏,過一段時間腫脹部位就會出汗。
原文
如汗未透,可再加火力再沃之,須令腫處汗透,卻不必遍身汗也。
白話
如果汗還沒有出透,可以再加強火力再次淋醋,必須讓腫脹部位出汗出透,而不需要全身出汗。
原文
若瘡在兩脅間,毒氣欲奔心,乃危急之證也。
白話
如果瘡長在兩脅之間,毒氣將要衝向心臟,這是危急的證候。
原文
可急於患處尖上用艾炷灸三五壯,仍於灸穴前後針出少血。灸瘡四圍有疱起吉,無疱凶。
白話
可以趕快在患處的頂端用艾炷灸三到五壯,然後在灸穴的前後用針刺出少量血。灸瘡周圍如果起水泡是吉兆,沒有水泡是凶兆。
原文
若瘡生於虛軟不便處,不可用針灸者,可用松針截法,針斷紅絲路。
白話
如果瘡長在柔軟、不方便針灸的部位,可以用松針截法,用針刺斷紅絲路。
原文
如瘡生於兩胯間,毒氣欲奔腎者,用松針於兩胯紅絲路盡處針斷出血。
白話
如果瘡長在兩胯之間,毒氣將要衝向腎臟,用松針在兩胯紅絲路的盡頭處刺斷出血。
原文
如瘡生頭面上者,可於項間絲路盡處針斷出血。
白話
如果瘡長在頭面部,可以在脖子處的紅絲路盡頭刺斷出血。
原文
或各處紅絲路亦有不現者,亦可以意消,詳用松針針之。
白話
或者各處的紅絲路也有不顯現的,也可以憑意念消除,仔細考慮後用松針刺之。
原文
凡用松針者,蓋因紅絲路不現無可下手處,故用此法,於頷下、兩腋間、兩胯間、虛軟處下手針斷毒氣,毋令攻心盛而已。松針法:
白話
凡是使用松針的原因,是因為紅絲路沒有顯現,沒有地方可以下手,所以用這個方法,在下巴下方、兩腋之間、兩胯之間、柔軟的部位下手,用針刺斷毒氣,只是為了不讓毒氣攻心而已。松針法如下:
原文
取向北松枝上葉極硬者,頓齊作一束,扎令極細,緩緩以意消詳毒氣所經行虛軟處針之,須令出血。
白話
選取朝向北方的松樹枝上葉子極硬的,整理整齊紮成一束,綁得極細,慢慢用心仔細揣摩毒氣經過的柔軟部位,用針刺之,必須使其出血。
原文
針時先用酒潤下針處,針必小痛,令病人稍忍,仍用雄黃、麝香為末,溫酒調一二服與之,服之方下針。
白話
針刺時先用酒潤濕下針的部位,針刺時必然有些疼痛,讓病人稍微忍耐,再用雄黃、麝香研磨成末,用溫酒調和一兩劑給病人服用,服藥之後才下針。
原文
若表證皆罷,毒氣人里者,用前雄黃主之。若手足厥冷,六脈俱絕者,此乃毒氣已深,氣血為毒氣所並,不能流通,是以體冷而不現。
白話
如果外表症狀都消失了,毒氣進入體內,用之前的雄黃來主治。如果手足冰冷,六脈全都摸不到,這是毒氣已經深入,氣血被毒氣侵佔,無法流通,所以身體冰冷而脈象不顯。
原文
必須用木香流氣飲連進數服,氣血流通則脈自回矣。然後依法治之,萬無一失。海馬拔毒散 治疔瘡大效。兼治諸惡瘡發背。
白話
必須用木香流氣飲連續服用幾劑,氣血流通後脈象自然就會恢復。然後再按照常法治療,萬無一失。海馬拔毒散:治療疔瘡有顯著效果,同時治療各種惡瘡和發背。
原文
海馬(一雙,炙) 穿山甲(黃土炒) 水銀 硃砂(各二錢) 雄黃(三錢) 輕粉(一錢) 腦子 麝香(各少許)
白話
海馬一雙,炙過;穿山甲用黃土炒過;水銀、硃砂各二錢;雄黃三錢;輕粉一錢;腦子、麝香各少許。
原文
上件除水銀各研為末,打合入水銀再研至無星,針破瘡口,點藥人內,一日一點,神效。
白話
以上藥材除了水銀之外,各自研磨成末,混合後加入水銀再研磨至看不見銀星,用針刺破瘡口,將藥點入瘡內,每天點一次,有神奇效果。
原文
夫內疔之證與外疔之證並同,亦發寒熱,頭疼身痛。
白話
內疔的證候與外疔的證候相同,也會發冷發熱,頭痛身痛。
原文
但瘡形不現,過數日胸背腹脅、頭面手足間或有一處腫起,即內疔所發之處。急用霹靂火如前不護場汗法,於腫處出汗。
白話
只是瘡的形狀沒有顯現,過了幾天後,在胸背腹脅、頭面手足之間,偶爾有一處腫起,那就是內疔所發作的位置。趕快用霹靂火法,如同前面不保護場地的發汗法,在腫脹部位使其出汗。
原文
若體寒熱,雖未有腫起,但腹痛甚者,便須作內疔證,用後法治之,不可緩也。
白話
如果身體發冷發熱,雖然還沒有腫起,但腹痛劇烈,就必須當作內疔證來治療,用後面的方法處理,不可延緩。
原文
用蟾酥一粒,病勢重者用二粒,置病人舌上噙化,化後良久用井花水灌漱,卻用雄黃丸七丸,冷茶清吞下,得臟腑利數行,其病應手而愈。
白話
用蟾酥一粒,病情嚴重者用兩粒,放在病人舌上含化,化完之後過一段時間,用清晨第一次汲取的井水漱口,然後用雄黃丸七丸,用冷的清茶送服,服後腸胃通利數次,疾病就會隨手而癒。
原文
凡治內疔,蟾酥可於取時用桑葉小錢大,入蟾酥揉和得所,丸如念珠大,陰乾。急救仙方卷之六補遺終
白話
凡是治療內疔,蟾酥可以在取用時用桑葉剪成小銅錢大小,放入蟾酥揉和均勻,搓成念珠大小的藥丸,陰乾。急救仙方卷之六補遺終。