良朋彙集經驗神方

卷之六(太平部)

卷之六(太平部)(3)

卷之六(太平部)32
原文
紫菀 天門冬(各一兩) 桔梗(半兩) 甘草 桑白皮 杏仁(各二錢半) 防風(半兩)
白話
紫菀、天門冬(各一兩),桔梗(半兩),甘草、桑白皮、杏仁(各二錢半),防風(半兩)。
原文
上㕮咀,每服三錢,竹茹一塊,水煎去渣,入蜜半匙再煎二沸,溫服。服藥忌食鯉魚。人參橘皮湯 治妊娠嘔吐痰水,多是惡阻。
白話
將上述藥材切碎,每次服用三錢,加一塊竹茹,用水煎煮後去除藥渣,加入半匙蜂蜜再煎煮兩滾,溫服。服藥期間忌食鯉魚。人參橘皮湯治療懷孕期間嘔吐痰水,大多是因為惡阻。
原文
人參 橘皮 白朮 甘草(三錢) 麥門冬(去心,各一兩) 厚朴(薑製) 白茯苓(各半兩)
白話
人參、橘皮、白朮、甘草(三錢),麥門冬(去除內心,各一兩),厚朴(用薑炮製)、白茯苓(各半兩)。
原文
上為粗末,每服四錢,入淡竹葉數片,用生薑三片,水煎,空心食前服。加味四物湯 治妊娠傷寒證。熟地黃 當歸 川芎 芍藥(各等分)
白話
將上述藥材研為粗末,每次服用四錢,加入幾片淡竹葉,用三片生薑,用水煎煮,在空腹、飯前服用。加味四物湯治療懷孕期間的傷寒證。熟地黃、當歸、川芎、芍藥(各等分)。
原文
上㕮咀,每服四五錢,水煎服。若妊娠傷寒頭痛,身熱無汗,脈浮緊加麻黃、細辛;若妊娠傷寒中風,表裡自汗,頭痛項強,身熱惡寒,脈浮而弱,加黃耆、地骨皮;若妊娠傷寒,中風濕之氣,肢節煩疼,脈浮而熱頭痛,加防風、蒼朮(制);若妊娠傷寒,胸脅滿痛而脈弦,加柴胡、黃芩;若妊娠傷寒,大便硬,小便赤,氣滿而脈沉數,加生大黃、桃仁(去皮尖麩炒);若妊娠傷寒,小便不利加茯苓、澤瀉;若妊娠傷寒,小便赤,如血狀者,加琥珀、茯苓;若妊娠傷寒,四肢拘急,身涼微汗,腹中痛,脈沉而遲,加附子(泡去臍)、桂(少用);若妊娠傷寒,蓄血證,加生地、黃酒浸大黃;若妊娠傷寒,身熱大渴、蒸又而熱,脈長而大者,加石膏、知母;若妊娠傷寒,下後過解而不愈,溫毒發斑如錦紋,加升麻、連翹;若妊娠傷寒下後咳嗽不止者,加人參、五味子;若妊娠傷寒下後虛痞腹滿,加厚朴(薑製)、枳實(麩炒);若妊娠傷寒下後不得眠者,加梔子、黃芩;若妊娠傷寒汗後血漏不止,胎氣損者,加阿膠、炙甘草、黃耆;若妊娠脈浮、頭腫自利、腹中疼痛,去地黃加桂枝(炒);若妊娠傷寒,自利腹中痛,飲食不下,脈沉者,去地黃、川芎,加白朮、炙甘草、茯苓,加黃耆。護胎法 治妊娠傷寒。
白話
將上述藥材切碎,每次服用四到五錢,用水煎煮服用。如果懷孕期間傷寒頭痛、身體發熱沒有汗、脈象浮而緊,加入麻黃、細辛。如果懷孕期間傷寒中風,表裡都有自汗、頭痛、頸項僵硬、身體發熱怕冷、脈象浮而弱,加入黃耆、地骨皮。如果懷孕期間傷寒,感受風濕之氣,四肢關節煩痛、脈象浮、發熱頭痛,加入防風、蒼朮(炮製過)。如果懷孕期間傷寒,胸脅脹滿疼痛、脈象弦緊,加入柴胡、黃芩。如果懷孕期間傷寒,大便乾硬、小便黃赤、氣滿、脈象沉而數,加入生大黃、桃仁(去皮尖,用麩皮炒過)。如果懷孕期間傷寒,小便不順暢,加入茯苓、澤瀉。如果懷孕期間傷寒,小便黃赤像血一樣,加入琥珀、茯苓。如果懷孕期間傷寒,四肢拘攣緊急、身體發涼、微微出汗、腹中疼痛、脈象沉而遲,加入附子(泡過去臍)、桂枝(少量使用)。如果懷孕期間傷寒,有蓄血症,加入生地黃、用黃酒浸泡過的大黃。如果懷孕期間傷寒,身體發熱、口渴嚴重、像蒸籠一樣發熱、脈象長而大,加入石膏、知母。如果懷孕期間傷寒,瀉下之後過度發汗而病未癒,溫毒導致皮膚發出像錦紋一樣的斑點,加入升麻、連翹。如果懷孕期間傷寒瀉下之後咳嗽不止,加入人參、五味子。如果懷孕期間傷寒瀉下之後虛弱痞滿、腹部脹滿,加入厚朴(薑製)、枳實(麩炒)。如果懷孕期間傷寒瀉下之後睡不著,加入梔子、黃芩。如果懷孕期間傷寒出汗之後出血不止、胎氣受損,加入阿膠、炙甘草、黃耆。如果懷孕期間脈象浮、頭腫、自發性下痢、腹中疼痛,去掉地黃,加入桂枝(炒過)。如果懷孕期間傷寒,自發性下痢、腹中疼痛、飲食吃不下、脈象沉,去掉地黃、川芎,加入白朮、炙甘草、茯苓,再加入黃耆。護胎法治療懷孕期間的傷寒。
原文
白藥子不拘多少為末,用雞子清調攤於花紙上,可碗來大貼在臍下胎存處,干則以溫水調之。
白話
白藥子不拘泥於用量多少,研成粉末,用雞蛋清調和,攤在花紋紙上,大小像碗一樣,貼在肚臍下方胎兒所在的位置,乾了就用溫水調和再貼。
原文
又方 以灶心土水調塗臍下,干又塗之,又調,服彈子大佳。
白話
又一個藥方:用灶心土加水調和,塗抹在肚臍下方,乾了就再塗。另外,調和後服用彈子大小的量效果很好。
原文
又方 壯熱甚,則以井底泥敷心下,令胎不傷。
白話
又一個藥方:如果高燒很嚴重,就用井底的泥敷在心口下方,使胎兒不受損傷。
原文
白朮散 治妊娠傷寒、煩熱頭痛、胎氣不安或時吐逆不下食。
白話
白朮散治療懷孕期間傷寒、煩躁發熱頭痛、胎氣不安,或者有時嘔吐反胃、吃不下東西。
原文
白朮 橘紅 人參 前胡 川芎 麥門冬(去心) 赤茯苓(各一兩) 半夏(湯洗炒) 甘草(各半兩)
白話
白朮、橘紅、人參、前胡、川芎、麥門冬(去除內心)、赤茯苓(各一兩),半夏(用熱水洗過再炒)、甘草(各半兩)。
原文
上每服四錢,姜四片,竹茹二錢半,水煎服。升麻散 治妊娠傷寒、頭痛、身體壯熱。
白話
上述藥材每次服用四錢,加生薑四片、竹茹二錢半,用水煎煮服用。升麻散治療懷孕期間傷寒、頭痛、身體高燒。
原文
升麻 蒼朮(炒) 麥門冬(去心) 麻黃(去節) 石膏(各一兩) 黃芩 知母(各五錢)
白話
升麻、蒼朮(炒過)、麥門冬(去除內心)、麻黃(去除節)、石膏(各一兩),黃芩、知母(各五錢)。
原文
上每服四錢,姜四片,淡竹葉十四片,水煎服。
白話
上述藥材每次服用四錢,加生薑四片、淡竹葉十四片,用水煎煮服用。
原文
柴胡散 治妊娠傷寒,頭痛項強、身熱口乾,胸脅疼。
白話
柴胡散治療懷孕期間傷寒,頭痛、頸項僵硬、身體發熱、口乾,以及胸脅疼痛。
原文
柴胡 前胡 川芎 當歸 人參 芍藥 甘草 生地黃(各等分)
白話
柴胡、前胡、川芎、當歸、人參、芍藥、甘草、生地黃(各等分)。
原文
上為細末,每服四錢,姜三片,棗三枚,蔥白三根,水煎出汗。
白話
將上述藥材研為細末,每次服用四錢,加生薑三片、紅棗三枚、蔥白三根,用水煎煮至出汗。
原文
秦蘇散 治妊娠傷寒五六日不得汗,口乾多吃水,狂語嘔逆。
白話
秦蘇散治療懷孕期間傷寒五六天仍然不出汗,口乾一直喝水,說胡話、嘔吐反胃。
原文
秦艽 柴胡(各一兩) 石膏(二兩) 前胡 赤茯苓 甘草 葛根 犀角屑 升麻 黃芩(各半兩)上每服四錢,姜四片,竹茹三錢,水煎服。
白話
秦艽、柴胡(各一兩),石膏(二兩),前胡、赤茯苓、甘草、葛根、犀角屑、升麻、黃芩(各半兩)。上述藥材每次服用四錢,加生薑四片、竹茹三錢,用水煎煮服用。
原文
防風葛根湯 治妊娠中風,腰背強直,時復反張。
白話
防風葛根湯治療懷孕期間中風,腰背僵硬強直,時不時地身體向後反張。
原文
防風 葛根 生地黃 川芎(各二兩) 杏仁(制,一兩半) 麻黃(去節,一兩半) 桂心(炒) 獨活 甘草 防已(各一兩)上㕮咀,每服四錢,水煎服。
白話
防風、葛根、生地黃、川芎(各二兩),杏仁(炮製過,一兩半),麻黃(去除節,一兩半),桂心(炒過)、獨活、甘草、防己(各一兩)。將上述藥材切碎,每次服用四錢,用水煎煮服用。
原文
治妊娠中風、角弓反張、口噤語澀,謂之風痙,亦名子癇 麻黃(去節) 防風 獨活(各一兩) 桂心(炒) 升麻 甘草 川芎 羚羊角 犀角 酸棗仁 秦艽(各半兩) 當歸 杏仁(制,各七錢)
白話
治療懷孕期間中風、身體像弓一樣向後反張、牙關緊閉、言語不清,這稱為「風痙」,也叫做「子癇」。麻黃(去除節)、防風、獨活(各一兩),桂心(炒過)、升麻、甘草、川芎、羚羊角、犀角、酸棗仁、秦艽(各半兩),當歸、杏仁(炮製過,各七錢)。
原文
上㕮咀,每服四錢,姜四片,竹瀝一合,水煎服。
白話
將上述藥材切碎,每次服用四錢,加生薑四片、竹瀝一合,用水煎煮服用。
原文
治妊娠臨月因發風疰,忽悶憒不識人,吐逆眩倒,名子癇 葛根 貝母(去心) 牡丹皮 防已 防風 當歸 川芎 甘草 澤瀉(炒,各二兩) 桂心 白茯苓 獨活 石膏 人參(各三兩)
白話
治療懷孕接近預產期時,因為引發風疰,突然昏迷不省人事、嘔吐反胃、眩暈倒地,這叫做「子癇」。葛根、貝母(去除內心)、牡丹皮、防己、防風、當歸、川芎、甘草、澤瀉(炒過,各二兩),桂心、白茯苓、獨活、石膏、人參(各三兩)。
原文
上㕮咀,以水九升煮取三升,分二服。貝母令人易產。若未臨月以升麻代之。柴胡散 治妊娠瘧痢方。
白話
將上述藥材切碎,用九升水煮取三升,分兩次服用。貝母能使人容易生產。如果還沒到臨產月份,就用升麻代替貝母。柴胡散是治療懷孕期間瘧疾、痢疾的藥方。
原文
柴胡 生大黃(各二兩) 黃芩(一錢半) 甘草(一錢)
白話
柴胡、生大黃(各二兩),黃芩(一錢半),甘草(一錢)。
原文
上㕮咀,作一服,水煎。臨發日五更溫服,必取利為愈。如胎上逼心可服枳殼散。忌油麵、辛熱等物。
白話
將上述藥材切碎,作為一劑藥,用水煎煮。在瘧疾將要發作當天的清晨五更時分溫服,必須以通利大便作為病癒的標準。如果感覺胎氣上衝壓迫到心臟,可以服用枳殼散。忌食油膩麵食、辛辣熱性等食物。
原文
又方 大黃(二兩) 柴胡(一兩半) 黃芩 芍藥(各一兩)
白話
又一個藥方:大黃(二兩),柴胡(一兩半),黃芩、芍藥(各一兩)。
原文
上為細末,清水糊為丸,如桐子大。每服百丸,臨發日五更冷湯吞下。隔兩時再服五十丸,以利為度。
白話
將上述藥材研為細末,用清水調成糊狀,製作成如梧桐子大小的藥丸。每次服用一百丸,在瘧疾將要發作當天的清晨五更時分用冷開水吞服。相隔兩個時辰後,再服用五十丸,以通利大便為標準。
原文
治妊娠瘧疾發熱,口乾渴飲無度者 生地黃(一兩半) 黃芩 麥門冬(去心) 人參 知母(各一兩) 石膏(二兩) 甘草 半兩 乾葛(一兩)上㕮咀,每服五錢入烏梅半個,煎服。
白話
治療懷孕期間瘧疾發燒、口乾、口渴喝水沒有限度的情況。生地黃(一兩半),黃芩、麥門冬(去除內心)、人參、知母(各一兩),石膏(二兩),甘草(半兩),乾葛(一兩)。將上述藥材切碎,每次服用五錢,加入半個烏梅,煎煮服用。
原文
治妊娠瘧疾得效方 常山 石膏(各一兩) 甘草(炙) 黃芩(各半兩) 烏梅(七個)
白話
治療懷孕期間瘧疾有效的藥方。常山、石膏(各一兩),甘草(炙過)、黃芩(各半兩),烏梅(七個)。
原文
上細切,以酒水各一碗,浸一宿,平旦煎至一碗去渣,分二服臨發日。驗胎方 治婦人經脈不行已經三月者。川芎(不見火)
白話
將上述藥材細切,用酒和水各一碗,浸泡一整夜,清晨時煎煮至剩下一碗,去除藥渣,分兩次在瘧疾將要發作當天服用。驗胎方治療婦女月經已經三個月不來的情況。川芎(不要經過火)。
原文
上為細末,空心,濃煎艾湯下調方寸匕,覺腹內微動則有胎也。
白話
將上述藥材研為細末,在空腹時,用濃煎的艾草湯調服一方寸匕的量。如果感覺到腹內有輕微的動靜,就是有胎兒了。