良朋彙集經驗神方

序三

序三

序三12
原文
燕山孫子,慷慨好義士也,諱偉,號望林。今行年七十有六,自述幼因家寒,父兄教以錢行糶米為業,頗不願意,留心方術,施藥濟人。
白話
燕山的孫子,是一位慷慨好義的人士,名諱偉,號望林。如今年紀七十六歲,他自述幼年時因為家境貧寒,父兄教他做買賣穀米的生意,但他很不願意,專心留意醫藥方術,施捨藥物救濟他人。
原文
年十十許,涉歷江湖,流寓楚之常山,賣藥數載,思歸故里,遂於崇文門內懸壺二十餘年,每見重於當代之王公大人,延請招致,迨無虛日。
白話
年紀十多歲時,遊歷江湖,流落在楚地的常山,賣藥數年,想回故鄉,於是在崇文門內懸壺行醫二十多年,常常被當代的王公大人看重,邀請招請,几乎沒有空過一天。
原文
後又進內院供事十四年,在方略館,霑恩授貴州關山嶺管驛,因年近古稀,隻身萬里,告職還里,有五十年行道所積之方,集成二卷,名曰《經驗藏書》。將版駝進京城,刷印三千餘部行世。
白話
後來又進入內院服務十四年,在方略館,蒙受恩典被授予貴州關山嶺管驛的官職,因為年近七十歲,孤身萬里,辭職還鄉。有五十年行醫所累積的藥方,編集成二卷,取名為《經驗藏書》。將書版運到京城,印刷三千多部流傳於世。
原文
於康熙乙酉歲,遇幾位老友說及古時道侶逍遙之樂,有云朋之會,大家一議,集三二十輩,每月一會,談道德,說感應。
白話
在康熙乙酉年,遇到幾位老友談起古時修道伴侶逍遙自在的快樂,有所謂雲朋之會,大家商議後,聚集二三十人,每月聚會一次,談論道德,說感應之事。
原文
內有一友,系長白人,姓吳,諱化善,號德倍者,敦行善事,舍益母丸,取藥者門盈如市,數百人取法,無不見效,四方千里之外,盡聞其名,遂為莫逆。
白話
其中有一位朋友,是長白人,姓吳,名諱化善,號德倍,致力行善,施捨益母丸,取藥的人滿門如市,數百人取法,無不見效,四面八方千里之外,都聽聞他的名聲,於是成為莫逆之交。
原文
又於各寺觀道場之所,無不有善事貽人,故人號為散仙。
白話
又在各寺廟道觀道場之處,無不有善事惠贈他人,所以被人稱為散仙。
原文
公志也,公每思濟世之道莫先於醫,療病之方莫先於藥,第一二人難行此事。偉自說:近日又得許多奇方,可惜無傳。吳德老憫公之志曰:新書之費幾何?首舉者屬予,為公前驅。
白話
他的志向啊,他常想救濟世人的方法,沒有比醫術更首要的,治療疾病的方子,沒有比藥物更首要的,但這一二件事難以實行。偉自己說:近日又得到許多奇方,可惜無法傳播。吳德老憐憫他的志向說:新書的費用多少?率先提倡的人交給我,替你做前驅。
原文
同道中有情願相幫,任如之大家作此功德,故爾同一發心,刊刻藥書一部五卷,分金、木、水、火、土,名標曰《良朋彙集》。
白話
同道中有願意相幫的,任由大家共同完成此功德,因此共同發心,刊刻藥書一部五卷,分金、木、水、火、土五行,名稱標為《良朋彙集》。
原文
此書不蹤別書,不言脈理,不諳文法,皆大家與眾人所有經驗、應手家藏、海外異人種種秘方,雜集成書。
白話
此書不走別書的路子,不談論脈理,不熟悉文法,都是大家與眾人所有的經驗、隨手有效的家藏秘方、海外異人的種種秘方,雜亂集成之書。
原文
雖不能以理言動高明,用方救人,效在項刻。雖隔山一照,其病即靈,用藥無不效也。誠信然耳。
白話
雖然不能用道理言語打動高明之人,但用方子救人,效果立竿見影。即使隔著山照一面,那病就靈驗,用藥無不見效。確實如此啊。
原文
燕山黃子聞其說而嘉之,愚昔勷良友劉子彙集古今方書,脈理經絡,藥性病機,無不備載,名曰《醫統管見》,繕寫成書,宛然如昨,撫舊帙而太息,感遺物而興杯,則於孫子是書也,知為濟物利人,登俗仁壽之至意云爾。是為序。
白話
燕山黃子聽聞他的說法而讚賞它,我昔日曾協助良友劉子彙集古今方書,脈理經絡,藥性病機,無不完整記載,名為《醫統管見》,抄寫成書,宛然如昨日之事,撫摸舊書卷軸而歎息,感觸遺物而興起思古之情,則對於孫子這部書,知道是救濟萬物利益他人,步入世俗仁壽的極致心意罷了。特地寫這篇序。
原文
時康熙五十年歲次辛卯陽月穀旦同里五同里黃公禾拜手謹書
白話
時在康熙五十年歲次辛卯年十月穀旦,同里五同里黃公禾恭敬地書寫