原文
太虛造物於無為,人以多欲而生疾。蓋動之機生乎靜,靜之變原適如其動。
白話
宇宙在無為之中創造萬物,人卻因慾望過多而產生疾病。大概動的契機產生於靜,靜的變化原本就與動相應。
白話
因此,契機有令人畏懼之處,而防範邪惡,保存真誠,準備萬物以應當致用。
原文
昔古帝神成氏身居草莽之中,親執耒耜之器,相土之宜,樹藝五穀,稼穡既成,民知粒食之美。
白話
從前古代帝王神成氏身處草莽之中,親自拿著耒耜農具,觀察土地的適宜性,種植五穀,農事完成後,百姓才知道粒食的美味。
原文
又恐生生之不遂,故嘗百草、味酸甜、辨苦辣、研寒熱、知溫涼,遇毒七十二,皆能神化而保全。
白話
又擔心生命不能順遂,所以品嘗百草,辨別酸甜,分辨苦辣,研究寒熱,了解溫涼,遇到七十二種毒素,都能神奇地化解並保全。
原文
位君臣、通佐使,開百世之醫宗,救萬民之疾苦。斯時也,豈能逆料?
白話
確立君臣配伍,通曉佐使原則,開創百代醫學宗師,拯救萬民的疾苦。那個時候,怎能預先料到呢?
原文
夫後世之人盡皆生疾,而預為醫藥以瘳之乎?不然,聖人之心,體靜乎中,變通於外。
白話
難道後世的人全都會生病,而預先準備醫藥來治療嗎?不是的,聖人的心,本體靜定於內,變化通達於外。
原文
思後世之人,必有以聲色之眩於耳目者,嗜欲之生於口腹者,不節不和,而觸乎疾矣。
白話
想到後世的人,必定有因聲色而迷惑耳目的,有因嗜好慾望而產生於口腹的,不節制不和諧,因而觸發疾病。
白話
雖然想要保全天命的正道,順應生命的道理,怎麼可能做到呢?
白話
所以創立醫藥來拯救疾苦,是在開始時準備萬物,在最終時發揮作用。
原文
帝軒轅君天下,商岐伯,參天地,法陰陽,擬五臟,配六腑,著《素問》、《內》、《難》經。
白話
黃帝軒轅氏統治天下,與岐伯商議,參究天地,效法陰陽,比擬五臟,配合六腑,撰寫了《素問》、《內經》、《難經》。
原文
周扁鵲,遇長桑、飲上池,洞肺腑、見肝膈,識齊君於未病之先,使二豎奔入膏盲之內。
白話
周代的扁鵲,遇到長桑君,飲用上池之水,能洞察肺腑,看見肝膈,在齊君未發病之前就識別出來,使病邪深入膏肓之內。
原文
迨夫漢有淳于意,晉有王叔和,唐有孫思邈、韋慈藏,元有朱丹溪,是數子者醫中良,拔萃於眾者也。
白話
到了漢代有淳于意,晉代有王叔和,唐代有孫思邈、韋慈藏,元代有朱丹溪,這幾位都是醫術中的良才,出類拔萃於眾人之上。
原文
上繼夫聖君之緒,下授夫遺經之傳,通乎神明,合乎鬼神,知夫吉凶休咎,識夫生死存亡,精誠於一,而其所著述者,悉皆大備。
白話
上承聖君的事業,下傳遺留經典的傳授,通達神明,契合鬼神,知道吉凶禍福,認識生死存亡,精誠專一,而他們的著述,全都非常完備。
原文
然吾觀古之人,率皆質性醇樸,道德流行,日以修身養性為事,頤養天和,無所戕賊,所以罕疾。即不幸而致疾者,其惟命也。
白話
然而我觀察古人,大都質性醇厚樸實,道德流行,每天以修身養性為事,頤養自然的和氣,沒有什麼傷害,所以很少生病。即使不幸而生病,那也是命運。
原文
夫若今之人剛不然,奢侈過甚,私欲橫熾,不能存養。諸以動而有侮,易於生疾。
白話
但現在的人卻不是這樣,奢侈過度,私慾橫行熾盛,不能保存修養。因為各種活動而有所傷害,容易產生疾病。
原文
但古今不一,氣數不同,所以聖君賢相以及歷代明醫,為能參乎風俗,審乎時勢,斟酌盡善,調劑咸宜,方書行世,皆準古以宜今者也。
白話
只是古今不同,氣運數理不同,所以聖君賢相以及歷代名醫,能夠參考風俗,審察時勢,斟酌盡善,調劑都適宜,方書流傳於世,都是以古代為準而適合現代的。
原文
且醫者每於三指之下,一息之間,得其浮沉遲數,望聞問切,六脈根原,窮通壽夭,由斯定矣。
白話
而且醫者常在三指之下,一息之間,就能診斷出浮沉遲數,通過望聞問切,掌握六脈的根本,窮盡通達壽夭,由此就確定了。
原文
故珍脈之法,先調已息,以俟人息,凡四十五動者一息耳。抑過與不及,皆為病脈。
白話
所以診脈的方法,先調節自己的呼吸,以等待病人的呼吸,大概四十五次搏動算一次呼吸。如果過度或不足,都是病脈。
原文
如二則敗矣,三則遲矣,四則平矣,六則數矣,七則極矣,八則脫矣,九則死矣。用劑者不可匆忙,察病者不可倉卒。
白話
如果脈搏跳動兩下就是敗脈,三下是遲脈,四下是平脈,六下是數脈,七下是極脈,八下是脫脈,九下是死脈。用藥的人不能匆忙,診察疾病的人不能倉促。
原文
若不有仁人愛人之心,良相燮理之術,何以能造補天浴日之功乎?
白話
如果沒有仁愛之人愛護他人的心,沒有良相調和陰陽的技術,怎麼能創造補天浴日般的功績呢?
原文
今望林孫先生年邁七旬,歸隱於醫幾五十餘年矣,士大夫、童叟無不知名者。
白話
現在望林孫先生年過七十,歸隱從醫已經五十多年了,士大夫、孩童老翁沒有不知道他名聲的。
原文
上紹夫聖賢之傳,下闡夫醫林之妙,著有脈訣、秘方經驗者居多矣。
白話
上承聖賢的傳承,下闡醫學的奧妙,撰寫了許多脈訣、秘方經驗。
原文
分為四科,列有百三十一門,梓成五卷,欲以壽世。
白話
分為四科,列有一百三十一門,刊印成五卷,想要以此造福世人。
原文
誠恐用之者有南北東西之異,清濁厚薄之氣,貧賤富貴之家,補瀉輕重之劑,類而分之,輯而編之,悉皆通乎陰陽,合乎神明,豈非衛生之青囊也哉!
白話
實在擔心使用者有南北東西的差異,清濁厚薄的氣質,貧賤富貴的家庭,補瀉輕重的劑量,分類區分,編輯整理,全都通達陰陽,契合神明,這難道不是養生的寶典嗎!
原文
吾故曰:有仁人之心,良相之術,先生其當之毋讓云爾。
白話
所以我說:有仁愛之心,良相之術,先生您當之無愧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。