原文
痘有五泡,曰水泡、膿泡,灰泡、紫泡、血泡;痘有五陷,曰白陷、灰陷、血陷、紫陷、黑陷。
痘瘡有五種皰,分別是水皰、膿皰、灰皰、紫皰、血皰;痘瘡也有五種內陷,分別是白陷、灰陷、血陷、紫陷、黑陷。
原文
水泡者,皮薄而明,經言氣熱生水,要知清漿皆水,何以不成膿?火少故也。
水皰是皮膚薄而透明,醫經說氣熱會生水,要知道清澈的漿液都是水,為什麼不能化為膿?是因為火氣不足的緣故。
原文
必當薑、桂、附子等藥大劑陡進,水必成膿,若誤用涼藥作瀉後,轉為白陷。
一定要用生薑、肉桂、附子等藥材,大劑量快速服用,水皰必定能化為膿,如果誤用寒涼藥導致腹瀉之後,就會轉變成白陷。
原文
膿泡失治則破流膿水,灰泡失治轉為灰陷,二症亦宜參、熟、附、桂,大劑多進。若有小顆粒發出,謂之子救母生,意在焉。
膿皰如果延誤治療就會破裂流出膿水,灰皰延誤治療就會轉為灰陷,這兩種病症也應該使用人參、熟地、附子、肉桂,大劑量多次服用。如果長出小顆粒,稱為子救母生,道理就在這裡。
原文
血泡者,乃氣虛,非血熱亦宜大補元陽,否則變為血陷。
血皰是因為氣虛,並非血熱,也適宜大補元陽,否則就會變成血陷。
原文
紫泡者,其症有二:紫中帶青者,亦因氣虛不能攝血,陰血凝結而成,其人必身倦惡寒,舌苔白,飲食不多,大小便清白,速宜大補元陽,否則變為紫陷。又有一種紫黑焦枯者,乃純陽無陰之症。
紫皰有兩種情況:紫色中帶有青色,也是因為氣虛不能統攝血液,陰血凝結而形成的,這種病人一定會身體疲倦、怕冷,舌苔白,飲食不多,大小便清白,應該趕快大補元陽,否則就會變成紫陷。還有一種是紫黑焦枯的,這是純陽無陰的病症。
原文
其人必口乾惡熱,小便短,大便結,此實火也,宜清涼解毒。白虎地黃湯酌和大黃以行之。但得線漿尚可望生,失治轉為黑陷。
這種病人一定會口乾、討厭熱氣、小便量少、大便乾結,這是實火,應該用清涼解毒的方法。用白虎地黃湯酌情加入大黃來通利大便。只要能得到一絲漿液,還有希望存活,如果延誤治療就會轉為黑陷。
原文
又有一種小兒因服涼藥,腹中作痛,嘔吐瀉痢,將成慢驚,頭面大熱,唇焦舌黑,亦似實火,此乃火不歸元之故。
還有一種小孩因為服用寒涼藥,肚子疼痛,嘔吐、腹瀉,快要變成慢驚風,頭面部很熱,嘴唇乾裂、舌頭發黑,看起來也像實火,這是因為火氣不歸於腎(命門)的緣故。
原文
實火者,二便臊結;虛火者,瀉利不止,全在細心體察,方得其真。
實火是大小便臭穢、不通暢;虛火是腹瀉不止,完全在於細心觀察體會,才能得到真實情況。
原文
經云:有者求之,無者求之,實者責之,虛者責之。
醫經說:有的病症要追究它為什麼有,沒有的症狀要追究它為什麼沒有;實證要追究它的實在哪裡,虛證要追究它的虛在哪裡。
原文
蓋言萬病皆當體察寒熱虛實,醫治痘症可概云。實火肆用苦寒克削,以斃人性命耶!起脹
這是說所有的疾病都應該體察寒熱虛實,醫治痘瘡當然也可以概括來說。難道對於實火就可以任意使用苦寒藥來攻伐削減,以致斷送人的性命嗎?起脹
原文
痘至開盤,頭面腮頰亦腫,謂之起脹;至膿成漿足痘回而脹消,謂之收脹。
痘瘡長到開盤的階段,頭、面、腮、頰也會腫起來,這叫做起脹;等到膿液形成、漿液充足,痘瘡開始消退而腫脹消退,這叫做收脹。
原文
蓋緣毒氣由內達外,此時尚在肌膚之間,故腮頰亦隨之而腫,迨至膿成漿足,毒氣盡化為膿而脹自消,亦必脾胃強健方能如此。
這是因為毒氣從體內發散到體表,此時還停留在皮膚肌肉之間,所以腮頰也隨著腫脹;等到膿液形成、漿液充足,毒氣全部化為膿液,腫脹自然消退。這也必須脾胃強健才能夠如此。
原文
若當起脹而不起脹,乃由元氣內虛不能送毒出外之故,宜用大補氣血之藥,少加發散。
如果應該起脹卻不起脹,這是因為體內元氣虛弱,不能把毒氣送出體外的緣故,應該使用大補氣血的藥物,稍微加入一些發散藥。
將大補元煎和大溫中飲交替服用,痘盤自然會打開,腫脹自然會起來。
原文
若痘未開盤而頭面先腫,乃元氣大虛,此乃虛腫,非起脹也,其痘必不能起脹,亦宜大補元氣,腫自消而脹自起。
如果痘瘡還沒有開盤,頭面部就先腫起來,這是元氣極度虛弱,這是虛腫,不是起脹,他的痘瘡必定不能起脹。也應該大補元氣,腫脹自然會消退,起脹自然會開始。
原文
又有痘已回而腫不消,乃元氣大虛不能攝毒,餘毒留於肌肉之間,不能盡化為膿所致,亦宜大補元煎、大溫中飲相間服之,餘毒盡化而脹消矣。
還有一種是痘瘡已消退但腫脹不消,這是元氣極度虛弱,不能收攝毒氣,殘留的毒氣停留在肌肉之間,不能完全化為膿液所造成的,也應該交替服用大補元煎和大溫中飲,殘留的毒氣完全化解,腫脹就會消除了。
原文
痘書云:痘出稠密封眼者有救,不封眼者無救,此言不確。起脹者有救,不起脹無救,此言甚確。
痘瘡醫書上說:痘瘡長得稠密把眼睛封住的有救,不封眼睛的沒救,這話不準確。能起脹的有救,不能起脹的沒救,這話非常正確。
原文
封眼者眼弦多痘,胭脂水塗之,仍可以不封眼;起脹者乃元氣大虛,何以送毒外出?
封住眼睛是因為眼瞼邊緣有很多痘瘡,用胭脂水塗抹,仍然可以讓眼睛不封住;而起脹的情況是元氣極度虛弱,要如何把毒氣送出體外呢?
原文
必當大補元煎,附子、肉桂大劑多進,脹起而毒化,一定之理也。養漿
一定要用大補元煎,加入附子、肉桂,大劑量多次服用,腫脹起來毒氣就會化解,這是一定的道理。養漿
原文
痘之緊要,全在養漿,漿成則毒化,漿不成,痘斯壞矣。
痘瘡的關鍵,全在於培養漿液。漿液形成,毒氣就會化解;漿液不成,痘瘡就敗壞了。
從發燒、出疹點、痘苗出齊、到灌漿,無非都是為了培養漿液而設置的過程。
原文
若顆粒稀疏,根盤紅潤,精神爽健,二便如常,乃上等痘也,可以不藥。
如果痘瘡顆粒稀疏,根基部紅潤,精神清爽舒適,大小便正常,這是上等的痘瘡,可以不用藥。
如果形狀和顏色都一般,就完全要依靠用藥來幫助他的氣血,以培養他的漿液。
原文
最怕者無熱,全仗真陽充足,出而用事,方能化毒成膿,設陽氣不足,何以蒸化其毒?
最怕的是沒有熱,完全靠體內的陽氣充足,出來發揮作用,才能化解毒氣、形成膿液。如果陽氣不足,要怎麼蒸騰化解毒氣呢?
原文
宜大補陽氣,實為上策,緊防泄瀉,瀉則中虛,陽氣一虧,毒必內陷,定當預為提防。補其陽氣,助其脾胃,漿干痂結而成功矣。
適宜大補陽氣,這確實是上策。要嚴加防備腹瀉,腹瀉會導致中焦虛弱,陽氣一旦虧損,毒氣必定向內陷入,一定要預先提防。補充他的陽氣,幫助他的脾胃功能,等到漿液乾涸、結痂脫落,就大功告成了。
原文
煎藥方無非補中益氣湯、大補元煎之類,相同服之,萬一失一。
煎煮藥物的藥方,不外乎補中益氣湯、大補元煎這類的方子,交替服用,效果很好,幾乎沒有失誤。
原文
而世之面麻者,皆因不明是理,養漿時被庸醫誤用消伐之藥,中氣下虧所致。
而世上那些臉上長麻子的人,都是因為不明白這個道理,在養漿階段被庸醫誤用了攻伐的藥物,導致中氣下陷虧損所造成的。
原文
若於養漿時大劑溫補,氣血充足,落痂後斷無面麻之患。
如果在養漿時能大劑量溫補,氣血充足,落痂之後絕不會有臉上長麻子的問題。
原文
又有一種小兒痘後滿面潰爛,名曰虛陽貫頂,又曰發疽,經年不愈。
還有一種小孩在出痘後滿臉潰爛,叫做虛陽貫頂,又叫做發疽,多年都不痊癒。
原文
此乃出痘時誤眼涼藥,胃中受寒,陽無所依,上衝頭頂,譬之火爐中以水潑之,則熱氣必上衝,此理無二,速用大補元煎、大溫中飲相間服之,引火歸元,旬日可愈。收結
這是在出痘時誤服了寒涼藥,胃中受了寒,陽氣沒有依附的地方,就向上衝到頭頂。好比在火爐中潑水,熱氣必定會向上衝,道理是一樣的。趕快用大補元煎和大溫中飲交替服用,引火歸於腎,十天左右就可以痊癒。收結
原文
收者,漿回而脹收也;結者,膿干而痂結也。收結如法,其成功矣。
「收」是指漿液消退、腫脹收斂;「結」是指膿液乾燥、結成痂皮。收結的過程如果順利得當,痘瘡的治療就成功了。
原文
倘漿回而腫不消,膿成而痂不結,亦是真陽不足,身無熱不能幹漿化毒之故。膿漿充足必賴陽氣熏蒸,方能結痂。陽氣二字,豈非痘症始終必需之至寶?
如果漿液消退而腫脹不消,膿液形成而痂皮不結,這也是真陽不足,身體沒有熱氣,不能使漿液乾燥、化解毒氣的緣故。膿漿要充足,必須依賴陽氣的熏蒸,才能夠結痂。「陽氣」這兩個字,難道不是痘瘡治療從頭到尾都必須依靠的至寶嗎?
原文
設此時氣體虛弱,不能結痂,必相其虛實,無非培補氣血,無不立見奇功。
如果在這個時候,體氣虛弱不能結痂,一定要仔細觀察他的虛實情況,方法無非就是培養補益氣血,沒有不立刻見到神奇功效的。
原文
又有一種漿不能幹而生蛆,謂之蛆痘,總由陽氣不足之故,俱宜大補元煎、大溫中飲相間服之,膿自干而蛆自化,痂結而愈。痘毒
還有一種情況是漿液不能乾燥而長出蛆蟲,叫做蛆痘,總是由於陽氣不足的緣故。都應該交替服用大補元煎和大溫中飲,膿液自然會乾燥,蛆蟲自然會化解,結痂後就會痊癒。痘毒
原文
痘本胎毒,自內達外,若出痘時盡化為膿,痘後無餘毒矣。
痘瘡本來是胎毒,從體內發散到體表。如果在出痘時能全部化為膿液,出痘後就沒有殘餘的毒氣了。
原文
當其初,總宜培補元陽,兼用散藥,毒氣方能盡出化而為膿。
在其初發時,總應該培養補益元陽,同時使用發散藥物,毒氣才能全部排出體外並化為膿液。
原文
時師用黃芩、連翹、澤瀉等藥,在彼以為涼藥可以解毒,豈知痘乃胎中陰毒,得陽氣則行,得涼藥則滯,毒氣因涼藥留滯於肌肉之內,痘後所以發為大疽,名之曰痘毒。
現在的醫生使用黃芩、連翹、澤瀉等藥,他們認為寒涼藥可以解毒,哪裡知道痘瘡是胎中的陰毒,遇到陽氣就能運行,遇到寒涼藥就會停滯。毒氣因為寒涼藥而停留在肌肉裡面,這就是出痘後會引發大的癰疽,稱之為痘毒的原因。
原文
皮色不變者居多,宜大溫中飲數劑全愈;其色紅白相兼,半陽半陰症也,荊防地黃湯與大溫中飲相間服之,數日亦愈。
其中皮膚顏色不變的占大多數,適合用大溫中飲,服用幾劑就能痊癒;如果顏色紅白相間,是半陽半陰的病症,用荊防地黃湯和大溫中飲交替服用,幾天也能痊癒。
原文
倘已潰爛,亦以荊防地黃湯與大溫中飲相兼服之,計日可愈。荊防解其凝結,薑桂散其寒涼,所以可愈。
如果已經潰爛,也用荊防地黃湯和大溫中飲配合服用,按日計算就可以痊癒。荊芥、防風可以解除凝結,生薑、肉桂可以疏散寒涼之氣,所以能夠痊癒。
原文
倘時醫見之,不分陰陽,統言火毒,仍用生地、連翹、銀花等藥,以致堅腫不消,潰爛不斂,清膿淋漓,久而下愈,漸至泄瀉不食,脾胃一敗,不斃鮮矣。
如果現在的醫生看到這種情況,不分陰陽,一律說是火毒,仍然使用生地、連翹、金銀花等藥,導致堅硬的腫塊不消,潰爛處不收口,清稀的膿水流淌不止,長時間不好,漸漸發展到腹瀉、不能吃東西,脾胃功能一旦衰敗,不死的很少了。
原文
若紅而帶紫者,乃陽症也,方可以荊防地黃湯愈之,大便結者下之。
如果顏色紅中帶紫,是陽症,才可以用荊防地黃湯來治癒,大便乾結的可以用瀉下藥。
原文
然陰症多,陽症少,痘後並未見有陽症之毒也。麻疹
然而陰症多,陽症少,出痘之後並沒有見過有屬於陽症的毒氣。麻疹
原文
經云:疹秉於陽而成於陰,謂養血滋陰。蓋養陰即所以濟陽,疹科諸書俱用寒涼,斃人多矣。
醫經說:麻疹稟受於陽氣而形成於陰分,意思是說要養血滋陰。因為滋養陰分就是用來輔助陽氣的方法。治療麻疹的各種醫書都用寒涼藥,因此害死很多人了。
原文
疹之將出,必發熱五日方能見點,宜慎風寒,切戒豬油,葷腥等物,宜服當歸三錢,荊芥、防風、白芍、生草各一錢,升麻、柴胡各三分。
麻疹將要發出時,必定要發熱五天才能看到疹點,應該謹慎避免風寒,嚴禁食用豬油、葷腥等食物,應該服用當歸三錢,荊芥、防風、白芍、生甘草各一錢,升麻、柴胡各三分。
原文
倘眼紅口渴,二便秘結,或可少佐清涼;若氣體素虛,即宜於痘症藥方中求方治之。
如果眼睛發紅、口渴,大小便不通暢,或許可以稍微加入一些清涼藥;如果體質平時就虛弱,就應該在治療痘瘡的藥方中尋找方法來治療。
原文
多有鼻中出血,又兼作瀉,醫師定雲實熱,不知委系虛寒,速用士磚燒熱熨臍,兼服溫散之劑。
很多情況是鼻子出血,又同時腹瀉,醫生一定說是實熱,卻不知道這實際上是虛寒,趕快用土磚燒熱後熨燙肚臍,同時服用溫熱發散的藥劑。
原文
若肆用涼藥,逼火上衝,必致喉痛、不食、嘔惡、慢驚等症作矣。斯時速用大補元煎、大溫中飲,方可挽回。世之庸醫,終身不醒,可嘆可悲。痘症藥方
如果胡亂使用寒涼藥,逼迫虛火上衝,必定會導致喉嚨痛、不能吃東西、嘔吐噁心、慢驚風等病症發生。這時候趕快使用大補元煎、大溫中飲,才能夠挽救回來。世上的庸醫,一輩子都醒悟不過來,真是可嘆可悲。痘症藥方
原文
補中益氣湯 此乃補氣散毒。氣虛者初出痘時服三四劑,痘易起發。痘頂陷者,亦宜服之。
補中益氣湯 這是補氣散毒的方子。氣虛的人在剛出痘時服用三四劑,痘瘡就容易發起。痘頂凹陷的,也適合服用此方。
原文
黨參(三錢) 黃耆(二錢) 白朮(錢半) 炙草(一錢) 當歸(二錢) 陳皮(五分) 升麻(三分) 柴胡(三分)加姜煎。可與荊防地黃湯相間服之。
黨參(三錢)、黃耆(二錢)、白朮(一錢半)、炙甘草(一錢)、當歸(二錢)、陳皮(五分)、升麻(三分)、柴胡(三分)。加生薑煎煮。可以和荊防地黃湯交替服用。
原文
荊防地黃湯 此方補血散毒。血虛者初出痘時服三四劑,痘易灌漿。與前後各方相間服,無所不可。
荊防地黃湯 這個方子是補血散毒的。血虛的人在剛出痘時服用三四劑,痘瘡容易灌漿。與前後各個方子交替服用,沒有什麼不可以的。
原文
荊芥(一錢) 熟地(四錢) 山藥(二錢) 丹皮 防風 雲苓 山萸 生草(各一錢)加生薑三大片為引,加黃酒,並沖服。
荊芥(一錢)、熟地(四錢)、山藥(二錢)、丹皮、防風、雲苓、山萸肉、生甘草(各一錢)。加生薑三大片作為藥引,加入黃酒,一起沖服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。