經驗選秘

卷三

卷三(2-1)

卷三40
原文
煉蜜為細丸,每日服三次,每次服三分。但甘遂與甘草相反,斷不可同日服之。梅花點舌丹 治紅腫癰癤初起,一丸即消。
白話
用煉製過的蜂蜜製成小藥丸,每天服用三次,每次服用三分。但是甘遂和甘草藥性相反,絕對不可以同一天服用。梅花點舌丹用來治療紅腫癰癤剛發作時,服用一丸就能消除。
原文
熊膽 冰片 腰黃 硼砂 爪竭 葶藶 沉香 乳香 沒藥(各一錢) 破大珠子(三錢) 牛黃 麝香 蟾酥(人乳化) 硃砂(各二錢)
白話
熊膽、冰片、腰黃、硼砂、爪竭、葶藶、沉香、乳香、沒藥(各一錢),破大珠子(三錢),牛黃、麝香、蟾酥(用人乳化開)、硃砂(各二錢)。
原文
各研細末,為丸如胖綠豆大,金箔為衣,每服一丸,以蔥白打碎,陳酒送下,醉蓋取汗。飛龍丹 即蟾酥丸。小癤立愈,白疽忌用。
白話
各自研磨成細粉,製成如胖綠豆般大小的藥丸,用金箔作為外衣。每次服用一丸,用搗碎的蔥白和陳酒送服,服後蓋被取汗。飛龍丹就是蟾酥丸,治療小癤子能立刻痊癒,但白疽病忌用。
原文
寒水石 蟾酥(酒化) 蜈蚣(去足,各三錢) 血竭 乳香 沒藥 雄精 膽礬 銅青 殭蠶 全竭(酒炒) 穿山甲(各一錢) 紅砒 枯礬 硃砂 冰片 角刺 輕粉(各三分) 蝸牛(二十一個)
白話
寒水石、蟾酥(用酒化開)、蜈蚣(去除腳,各三錢),血竭、乳香、沒藥、雄精、膽礬、銅青、殭蠶、全蝎(用酒炒過)、穿山甲(各一錢),紅砒、枯礬、硃砂、冰片、角刺、輕粉(各三分),蝸牛(二十一個)。
原文
各研細末,以酒化蟾酥為丸,金箔為衣,大如綠豆,蔥白包一丸,酒送,醉蓋取汗。代刀散 立穿一切外症。
白話
各自研磨成細粉,用酒化開蟾酥製成藥丸,用金箔作外衣,大小如綠豆。用蔥白包一丸,用酒送服,服後喝醉蓋被取汗。代刀散能立刻穿透一切外部瘡瘍。
原文
角刺 炒黃耆(各一兩) 生甘草 乳香(各五錢)各研細末,陳酒送下,每服三錢。
白話
角刺、炒黃耆(各一兩),生甘草、乳香(各五錢)。各自研磨成細末,用陳酒送服,每次服用三錢。
原文
□峒丸 治跌打損傷、腫毒危重之症。內服外敷皆效。□峒二字,外國地名。
白話
□峒丸治療跌打損傷、腫毒危重的病症。內服或外敷都有效。□峒兩個字,是外國的地名。
原文
牛黃 冰片(各二錢半) 阿魏 雄黃(各一兩) 生軍 乳香 沒藥 兒茶 天竺黃 血竭 參三七(各二兩)
白話
牛黃、冰片(各二錢半),阿魏、雄黃(各一兩),生軍、乳香、沒藥、兒茶、天竺黃、血竭、參三七(各二兩)。
原文
各研細末,以山羊血五錢半,曬乾透再磨為粉,加藤黃二兩,隔水煮透去浮膩,丸如芡實大,曬乾,忌火烘,以黃蠟為殼包裹,臨用以一丸,陳酒送服。護心散 治毒氣攻心,並治狗咬。
白話
各自研磨成細末。用山羊血五錢半,曬乾透徹後再研磨成粉,加入藤黃二兩,隔水煮透,去除浮起的油膩物質。製成如芡實般大小的藥丸,曬乾,忌用火烘烤,用黃蠟做成外殼包裹。使用時取一丸,用陳酒送服。護心散治療毒氣攻心,也能治療狗咬傷。
原文
綠豆粉(一兩) 乳香(五錢,去油) 燈心炭(三錢)
白話
綠豆粉(一兩),乳香(五錢,去除油脂),燈心炭(三錢)。
原文
共研細末,生甘草一兩煎濃汁,攪調藥末,令病者時刻呷咽,咽至大半,自然止嘔,邪氣清爽。接服醒消丸,立愈。角刺粥 治橫痃。角刺末(六錢) 糯米(二合)
白話
一起研磨成細末。用生甘草一兩煎煮成濃汁,攪拌調和藥末,讓病人時時小口吞嚥,吞嚥到大半時,自然會停止嘔吐,體內邪氣會清爽。接著服用醒消丸,便能立刻痊癒。角刺粥治療橫痃。角刺末(六錢),糯米(二合)。
原文
布袋同盛煮粥。如有鮮角,當用膏二錢,同糯米煮粥,日食至愈。(鮮角膏見敷藥門)白芷散 治乳痛乳癤。
白話
一起放入布袋中煮粥。如果有新鮮的角,應該用膏二錢,和糯米一起煮粥,每天食用直到痊癒。(鮮角膏的內容見敷藥門)。白芷散治療乳房疼痛和乳癤。
原文
乳香 沒藥(各去油) 白芷 浙貝 歸身(各等分)為末,陳酒調服,每服五錢,醉蓋取汗。
白話
乳香、沒藥(各自去除油脂),白芷、浙貝、歸身(各等分)。研磨成粉末,用陳酒調和服用,每次服用五錢,服後喝醉蓋被取汗。
原文
洞天救苦丹 治一應久爛不堪,並瘰癧、乳癰、乳岩潰爛不堪者。
白話
洞天救苦丹治療各種長久潰爛不堪的症狀,以及瘰癧、乳癰、乳癌潰爛不堪的情況。
原文
有子蜂窠(露天者佳) 尖鼠糞 樹楝子(立冬後者佳) 青皮(各等分)
白話
有子的蜂窩(露天生長的為佳)、尖鼠糞、樹楝子(立冬後採收的為佳)、青皮(各等分)。
原文
炙研細末,每服三錢,陳酒送下,隔二日再服,愈。
白話
用火炙烤後研磨成細末,每次服用三錢,用陳酒送服。隔兩天再服一次,即可痊癒。
原文
大棗丸 治久爛不堪,將見內腑者服之立效。並治瘰癧,並治護膜托裡。山羊屎(炒存性) 大棗頭(去皮核)
白話
大棗丸治療長久潰爛不堪,快要見到內臟的,服用後立刻見效。也能治療瘰癧,並能保護黏膜、托住內部。山羊屎(炒至保留藥性)、大棗(去皮去核)。
原文
和勻,分兩以好丸為度,每服四錢,用黑棗湯送下。
白話
混合均勻,分量以能製成好藥丸為標準。每次服用四錢,用黑棗湯送服。
原文
神仙棗 治患瘡日久體虛。如瘡最重者外敷瘡,藥內服。此方更力速效。
白話
神仙棗治療長瘡時間久了導致身體虛弱。如果瘡最嚴重的,在瘡上外敷藥,並內服此方。這個藥方藥效更加迅速。
原文
銀花 歸身(各一兩) 甘草(三錢) 乳香(去油) 五倍子 黃耆 白殭蠶 白芷(各五錢)
白話
銀花、歸身(各一兩),甘草(三錢),乳香(去除油脂)、五倍子、黃耆、白殭蠶、白芷(各五錢)。
原文
用水六碗,煎剩一半,取渣;再以水六碗,煎至一半,共成六碗,去渣代水;以紅棗二斤煮熟,四五日食完。紅棗丸 治瘡臌。大紅棗子(四兩,去皮核)
白話
用水六碗,煎煮到剩下一半,取出藥渣;再用水六碗,煎煮到剩下一半,總共得到六碗藥汁,去掉藥渣代替水;用紅棗二斤煮熟,在四五天內吃完。紅棗丸治療瘡腫。大紅棗(四兩,去皮去核)。
原文
先煮三滾,以棗湯洗淨,殭蠶曬乾淨末二兩,二味打和為丸,以紅棗湯送下。愈瘡棗 治瘡症。紅棗(三斤) 豬板油(一斤) 陳酒(三斤)
白話
先煮到沸騰三次,用棗湯洗淨。殭蠶曬乾,取乾淨粉末二兩。將這兩種藥材混合均勻製成藥丸,用紅棗湯送服。愈瘡棗治療瘡症。紅棗(三斤)、豬板油(一斤)、陳酒(三斤)。
原文
共入砂鍋煮乾,加水三斤,煎至一半,不時取食。暑天五六次,愈。雪梅丸 治喉癬。
白話
一起放入砂鍋中煮乾,再加入水三斤,煎煮到剩下一半,不時取出食用。在暑天吃五六次,就會痊癒。雪梅丸治療喉癬。
原文
冰片 犀黃(各一分) 膽礬 雄精 硼砂 山豆根 兒茶(各八分) 白梅(二枚)共打為丸均,含十日。聖靈丹 治楊梅結毒、廣瘡等症。
白話
冰片、犀黃(各一分),膽礬、雄精、硼砂、山豆根、兒茶(各八分),白梅(二枚)。一起搗碎製成大小均勻的藥丸,含在口中十天。聖靈丹治療楊梅瘡的結毒、廣瘡等症狀。
原文
珍珠 犀黃 冰片(各一錢) 的乳石(二錢) 琥珀(四錢) 劈砂(三錢,研)
白話
珍珠、犀黃、冰片(各一錢),的乳石(二錢),琥珀(四錢),劈砂(三錢,研磨)。
原文
粉和飛面四兩,各研極細勻和,每服五分,土茯苓湯調含,再以湯送下。回疔散 治一切疔走黃。
白話
粉末和飛面四兩,各自研磨得極細並混合均勻。每次服用五分,用土茯苓湯調和後含在口中,再用湯送服。回疔散治療所有的疔瘡走黃。
原文
有子土蜂窠(一兩) 蛇蛻(一條,不經地上者佳)泥裹,煅存性,研細末,白湯送下二錢。杜痔丸 治外痔。
白話
有子的土蜂窩(一兩),蛇蛻(一條,未曾接觸地面的為佳)。用泥包裹,煅燒至保留藥性,研磨成細末,用白開水送服二錢。杜痔丸治療外痔。
原文
地骨皮 生地(各三兩) 黃芩 丹皮(各一兩五錢) 槐花焦 蒼朮(各一兩) 焦黃柏 甘草(各五錢)
白話
地骨皮、生地(各三兩),黃芩、丹皮(各一兩五錢),槐花(炒焦)、蒼朮(各一兩),焦黃柏、甘草(各五錢)。
原文
共為細末,白蜜為丸,早晚每服五錢,白湯送下。雙鱉丸 治痔管使其自出。
白話
一起研磨成細末,用白蜜製成藥丸。早晚各服用五錢,用白開水送服。雙鱉丸治療痔瘻管,能使它自行脫出。
原文
苦參(四兩) 川連(二兩,酒炒) 當歸 槐花 畢澄茄(各一兩) 五倍子(五錢)
白話
苦參(四兩),川連(二兩,用酒炒過),當歸、槐花、畢澄茄(各一兩),五倍子(五錢)。
原文
六味共為細末,另以馬蹄鱉二枚,每重八、九兩,柿餅四兩,二味水煮,去鱉骨搗爛,入前藥末打和為丸。空心,每服四錢,白湯送下,其管自出。退管散 治漏管自出,或服雙鱉丸亦可。
白話
這六味藥一起研磨成細末。另外用馬蹄鱉二枚,每枚重八、九兩,柿餅四兩,將這兩味用水煮,去除鱉骨後搗爛,加入前面的藥末,混合均勻製成藥丸。空腹時每次服用四錢,用白開水送服,瘻管自然會脫出。退管散治療瘻管自行脫出,或者服用雙鱉丸也可以。
原文
黃荊條上子,炙燥為末,每服五錢,拌黑糖、陳酒送下,至管出乃止,以上丸散。一筆消 治癰癤。白疽忌用。
白話
黃荊條上的種子,用火烤乾後研磨成粉末。每次服用五錢,拌入黑糖,用陳酒送服,直到瘻管脫出才停止。以上是藥丸和藥散。一筆消治療癰癤,但白疽病忌用。
原文
大黃(二兩) 藤黃(一兩) 明礬 蟾酥(各五錢) 麝香 乳香 沒藥(各二錢)
白話
大黃(二兩),藤黃(一兩),明礬、蟾酥(各五錢),麝香、乳香、沒藥(各二錢)。
原文
用蝸牛打爛作錠,曬乾,滴醋研磨,以新筆蘸藥,空患頂,圈圍患處,至消乃止。拔釘線 治一切疔毒。
白話
用蝸牛搗爛製成錠劑,曬乾後,滴醋研磨。用新毛筆蘸取藥汁,在患處頂端留空,圍繞患處畫圈,直到腫塊消除才停止。拔釘線治療所有疔瘡毒素。
原文
番砂 白丁香 輕粉 乳香 蜈蚣(各一錢) 瓜竭 麝香(各二錢) 金頂砒(六分)
白話
番砂、白丁香、輕粉、乳香、蜈蚣(各一錢),瓜竭、麝香(各二錢),金頂砒(六分)。
原文
均研細末,以蟾酥(一錢,酒化)和打為丸,作短線形刺疔出血,插入疔孔。平安餅 治毒根凸起。烏梅肉(一錢) 輕粉(五分)
白話
全部研磨成細末,用蟾酥(一錢,用酒化開)混合搗勻製成藥丸,做成短線的形狀。刺破疔瘡使其出血,再將藥線插入疔瘡孔洞中。平安餅治療毒根凸起。烏梅肉(一錢),輕粉(五分)。
原文
同研,不見粉亮為度,加硬用津潤之,斷不可用水。
白話
一起研磨,以看不見粉末光澤為度。如果太硬,用唾液浸潤它,千萬不可以用水。
原文
研至成膏,照患口大小作薄餅兒個,以貼毒根,外用膏掩口,易一次,俟毒根不痛,落下乃止。雄腦散 治瘰癧敷藥。樟腦 腰黃(各等分)
白話
研磨成膏狀,依照患處傷口大小作成幾個薄餅,用來貼在毒根上,外面用膏藥覆蓋傷口。更換一次,等到毒根不痛、脫落後才停止。雄腦散是治療瘰癧的外敷藥。樟腦、腰黃(各等分)。
原文
共研細末,麻油調敷,每日以荊芥根煎湯洗。
白話
一起研磨成細末,用麻油調和後敷上。每天用荊芥根煎煮的湯來清洗。
原文
合掌散 治遍身癩疥瘡毒,並治陰囊癢、繡球風。硫黃(一兩) 鐵鏽(一錢) 紅砒(六分)
白話
合掌散治療全身的癩疥瘡毒,也能治療陰囊瘙癢、繡球風。硫黃(一兩),鐵鏽(一錢),紅砒(六分)。