經驗選秘

卷一

卷一(7-1)

卷一46
原文
又方 凡勞傷吐血咳嗽,用童便之清利者日日飲之,勿間。
白話
又方:凡是勞傷吐血咳嗽,用清澈利小便的童子尿每天飲用,不要間斷。
原文
或自己戒食蔥蒜等臭濁之物,並戒房事,則小便日清,去其頭尾數滴,日飲二三次。
白話
或者自己戒食蔥蒜等腥臭濁穢之物,並戒除房事,那麼小便就會日漸清澈,去掉頭尾幾滴,每天飲用兩三次。
原文
再服南棗三個,自不噁心,一月見效,久飲除根,身體強健。
白話
再服用南棗三個,自然不會噁心,一個月見效,長期飲用可除根,身體強健。
原文
吐血服小便者,百無一死;誤服寒涼者,百無一生,此屢試屢驗良法也。
白話
吐血服用小便的人,一百個沒有一個死亡;誤服寒涼藥物的人,一百個沒有一個存活,這是屢次試驗屢次有效的良方。
原文
又方 凡吐血多者,用三四兩重大當歸一枝切細,取好陳酒一斤,慢火煎至一滿碗,候將要吐時,口中有血,務必含住,取藥一口,連血嚥下,其血必止。
白話
又方:凡是吐血較多的人,用一枝三四兩重的當歸切細,取好的陳酒一斤,慢火煎至滿滿一碗,等到快要吐血時,口中有血,務必含住,取藥一口,連同血一起嚥下,血必定會止住。
原文
隨將酒分作幾次飲完,即此一劑而愈,後不再發。
白話
隨即將酒分作幾次飲完,就這一劑而痊癒,之後不再復發。
原文
每有醫家阻云:吐血尚要戒酒,豈可用酒煮藥?殊不知神驗非常。此方活人甚多,從無一誤。
白話
常常有醫家阻止說:吐血尚且要戒酒,怎麼可以用酒煮藥?殊不知非常神奇有效。這個方子救活很多人,從沒有失誤。
原文
如一時煎熬不及,用當歸一二寸,嚼融帶血吞下,即能漸止,不致大吐,亦可救急。此林屋山人經驗方也。咳血 痰內有血出於肺。與上咳嗽門參看。
白話
如果一時來不及煎熬,用當歸一二寸,嚼爛連同血吞下,就能漸漸止住,不至於大吐,也可以救急。這是林屋山人的經驗方。咳血:痰內有血,出於肺。與上面咳嗽門參看。
原文
款冬花 百合 百部(蒸焙,各等分)為末,蜜丸龍眼大,每臥時薑湯下一丸。
白話
款冬花、百合、百部(蒸焙,各等分)研為末,用蜜做成龍眼大的丸,每次臨睡時用薑湯送下一丸。
原文
又方 大蘿蔔一個,切頂,剜去肉一半,入黃米糖令滿,原頂蓋之,火內煨熟食,效。喀血 痰帶血絲出於腎。與上咳嗽門參看。天冬(一兩) 茯苓 杏仁 貝母 甘草(各五錢)
白話
又方:一個大蘿蔔,切去頂部,挖去一半肉,裝入黃米糖填滿,用原來的頂蓋上,在火內煨熟食用,有效。喀血:痰帶血絲,出於腎。與上面咳嗽門參看。天冬(一兩)、茯苓、杏仁、貝母、甘草(各五錢)。
原文
共研末,煉蜜為丸梧桐子大,每服二三十丸。吐血成鬥 命在須臾
白話
一起研成末,用煉蜜做成梧桐子大的丸,每次服用二三十丸。吐血成鬥,命在須臾。
原文
貫眾(五錢,為末) 黑頭髮(瓦煅研細,五錢) 側柏葉(多取搗汁一碗)
白話
貫眾(五錢,研為末)、黑頭髮(瓦上煅燒研細,五錢)、側柏葉(多取搗汁一碗)。
原文
入末於汁內,隔湯煮一炷香時取起,加童便一茶杯,黃酒一小杯,徐徐飲之,神效。
白話
將藥末放入汁內,隔水煮一炷香的時間取出,加一杯童子尿、一小杯黃酒,慢慢飲用,神效。
原文
驗癆蟲法 用乳香燒煙燻病手背,男左女右,以袖帕蓋手掌心,良久有毛從掌中出,白者可治,紅者難治,黑者不治,無毛者即無癆蟲。
白話
驗癆蟲法:用乳香燒煙燻病人的手背,男左女右,用袖帕蓋住手掌心,過一段時間有毛從掌中出來,白色的可治,紅色的難治,黑色的不治,沒有毛的就是沒有癆蟲。
原文
灸癆蟲法 用濕紙條貼背脊上,紙先乾者即癆蟲處,以墨點記。
白話
灸癆蟲法:用濕紙條貼在背脊上,紙先乾的地方就是癆蟲所在處,用墨點做記號。
原文
用老蒜切片貼上,以艾一團放蒜片上燒之,多燒為妙(無蒜用姜亦可),先備火盆、鐵鉗,如蟲出即用鉗夾火盆內,或送野外埋入土內,恐飛入人口鼻內,須謹防之。
白話
用老蒜切片貼上,用一團艾放在蒜片上燒,多燒為妙(沒有蒜用薑也可以)。先準備火盆、鐵鉗,如果蟲出來就用鉗子夾到火盆內,或者送到野外埋入土內,恐怕飛入人口鼻內,必須謹慎防範。
原文
治癆蟲法 雄精 硃砂 硫黃(去沙泥,各一錢) 麝香(一分)
白話
治癆蟲法:雄精、硃砂、硫黃(去沙泥,各一錢)、麝香(一分)。
原文
各研極細末,瓷罐收貯,以上好燒酒和勻,用獨大蒜頭去蒂蘸藥,從尾閻脊骨徐徐逐節擦上,如有腫處或極痛之處,即系癆蟲所在,須於腫痛處多擦數次,其蟲自滅。不拘新久,一切癆病皆能除根。
白話
各自研成極細末,瓷罐收存,用上好的燒酒調勻,用獨頭大蒜去蒂蘸藥,從尾閭脊骨慢慢逐節擦上,如果有腫脹或極痛的地方,就是癆蟲所在,必須在腫痛處多擦幾次,蟲自然消滅。不論新病久病,一切癆病都能除根。
原文
如病重者,須擇天醫吉日,總以午時擦之為妙,端午日更佳。忌戊日、已日、除日。
白話
如果病情嚴重,必須選擇天醫吉日,總以午時擦為妙,端午日更好。忌戊日、已日、除日。
原文
此藥能開背後三重失竅,即虛怯、疰夏之人於端午擦之,亦能神清氣爽,經絡流通,大有神益。此方傳自海外,屢試如神。
白話
此藥能打開背後三重失竅,即使是虛怯、疰夏的人在端午節擦用,也能神清氣爽,經絡流通,大有神效。此方傳自海外,屢次試驗如神。
原文
凡勞怯之症服藥末效者,宜用建蓮、淮山藥磨成粉,以人乳、牛乳、豬脊筋髓蒸熟拌食,大能補益去病。唯泄瀉者忌服。童子癆 此方並治傳屍癆。
白話
凡是勞怯之症服藥未見效的,宜用建蓮、淮山藥磨成粉,用人乳、牛乳、豬脊筋髓蒸熟拌食,大能補益去病。只有泄瀉的人忌服。童子癆:此方並治傳屍癆。
原文
貓糞(取屋上曬白者)用黃土包裹,火內煨焦取出,用碗蓋住,候冷去土,研末,黃糖和為丸,每服三四錢,效若仙丹,屢試屢驗。此王洪緒方也。
白話
貓糞(取屋上曬白的)用黃土包裹,在火內煨焦取出,用碗蓋住,等冷卻後去掉土,研成末,用黃糖調和為丸,每次服用三四錢,效果如同仙丹,屢試屢驗。這是王洪緒的方子。
原文
男女童癆 野茄棵內蟲取數十條,和入食物內食之,勿使病入知,數次病愈,極效(茄梗上有蛀孔,內即有蟲,蟲身帶綠色、嘴黑者即是)。
白話
男女童癆:取野茄棵內的蟲數十條,混入食物內讓病人吃,不要讓病人知道,幾次病就好了,極有效(茄梗上有蛀孔,裡面就有蟲,蟲身帶綠色、嘴黑的就是)。
原文
又方 露天糞坑內蛆取入稀布袋內,於流水處漂洋極淨,瓦上焙黃色,每一兩入粳米、糯米各二兩,炒和磨細,以砂糖米湯調服。治哮吼妙法
白話
又方:取露天糞坑內的蛆放入稀布袋內,在流水處漂洗極乾淨,瓦上焙成黃色,每一兩加入粳米、糯米各二兩,炒過混合磨細,用砂糖米湯調服。治哮吼妙法。
原文
病發先一時,用鳳仙花(又名指甲花)連根帶葉熬出濃汁,乘熱蘸汁在背心上、用力擦洗,冷則隨換,以擦至極熱為止(無則用生薑擦之)。
白話
病發前一個時辰,用鳳仙花(又名指甲花)連根帶葉熬出濃汁,趁熱蘸汁在背心上用力擦洗,冷了就更換,擦到極熱為止(沒有鳳仙花就用生薑擦)。
原文
再用白芥子三兩,輕粉、白芷各三錢,共研為末,蜂蜜調勻作餅,火上烘熱貼背心第三節骨上。
白話
再用白芥子三兩,輕粉、白芷各三錢,一起研為末,用蜂蜜調勻做成餅,火上烘熱貼在背心第三節骨上。
原文
貼過熱痛難受,正是拔動病根,務必極力忍耐,切勿輕易揭去,冷則將藥餅揭下,烘熱再貼,一餅可貼二三日。
白話
貼後熱痛難受,正是拔動病根,務必極力忍耐,切勿輕易揭去,冷了就把藥餅揭下,烘熱再貼,一個餅可貼兩三天。
原文
無論病愈未愈,多備藥餅換貼,不可間斷,輕則貼一二日,重則貼三四日或五六日,永不再發。有人患哮吼四十餘年,貼至數日斷根。
白話
不論病好沒好,多準備藥餅更換貼敷,不可間斷,輕的貼一兩天,重的貼三四天或五六天,永不再發。有人患哮吼四十多年,貼了幾天就斷根。
原文
無論寒熱虛實,鹽醬醋酒哮吼皆治,神驗第一方也。藥味不可加減,並治痰氣結胸,痰喘咳嗽。
白話
不論寒熱虛實,鹽醬醋酒引起的哮吼都能治,是神驗第一方。藥味不可加減,並治痰氣結胸、痰喘咳嗽。
原文
又方 海螵蛸(瓦上焙枯)為末,大人五錢,小人二錢,紅砂糖拌勻,調服數次斷根。
白話
又方:海螵蛸(瓦上焙枯)研為末,大人五錢,小孩二錢,用紅砂糖拌勻,調服數次斷根。
原文
噁心吞酸 此脾胃虛冷也。用核桃嚼爛,薑湯送下。脾家冷積 食後胸滿,兼治一切痰氣。橘皮(一斤) 甘草 食鹽(各四兩)
白話
噁心吞酸:這是脾胃虛冷。用核桃嚼爛,薑湯送下。脾家冷積:食後胸悶,兼治一切痰氣。橘皮(一斤)、甘草、食鹽(各四兩)。
原文
水五碗,慢火煮乾,焙為末,每服二三錢,白滾湯沖服。胃寒,嘔吐黃水,並治痰飲吐水。暖胃膏
白話
水五碗,慢火煮乾,焙成末,每次服用二三錢,白開水沖服。胃寒,嘔吐黃水,並治痰飲吐水。暖胃膏。
原文
生薑一斤,搗取自然汁碗許,入牛皮膠、乳香末、沒藥末各五錢,同煎膠化離火,將藥作三四大膏藥。
白話
生薑一斤,搗取自然汁一碗左右,加入牛皮膠、乳香末、沒藥末各五錢,一起煎至膠融化離火,將藥做成三四個大膏藥。
原文
以一張貼胃脘痛處,用袖綁捆三個時辰,然後取周歲小孩所穿之鞋一隻,銅鑼上烘極熱,在膏上輪流熨之,熨至膏硬,換膏再貼,再綁三時,再熨至愈為止。止後用:
白話
用一張貼在胃脘痛處,用袖子綁捆三個時辰,然後取周歲小孩所穿的鞋一隻,在銅鑼上烘極熱,在膏藥上輪流熨,熨到膏藥變硬,換膏藥再貼,再綁三個時辰,再熨到痊癒為止。停止後用:
原文
紫油厚朴(三斤,用老薑二斤切片,同煮一時,去姜不用) 乾薑(四兩,用甘草二兩,同煮一時,去甘草不用)
白話
紫油厚朴(三斤,用老薑二斤切片,同煮一個時辰,去掉薑不用)、乾薑(四兩,用甘草二兩,同煮一個時辰,去掉甘草不用)。
原文
將兩味炒乾為末,黑棗煮湯(去皮核)為丸,每服二錢,開水送下,久服斷根。
白話
將兩味藥炒乾研為末,用黑棗煮湯(去皮核)做成丸,每次服用二錢,開水送下,長期服用斷根。
原文
此方名熨胃丸,功能溫中降氣,暖胃消痰,大有奇效。此林屋山人經驗方也。
白話
此方名為熨胃丸,功能溫中降氣,暖胃消痰,大有奇效。這是林屋山人的經驗方。
原文
痰氣結胸 梨汁(一盅) 薑汁 白蜜(各半盅) 薄荷(三錢)研細末,和水煮十餘滾服,降痰如奔馬。痰疾癲狂
白話
痰氣結胸:梨汁(一盅)、薑汁、白蜜(各半盅)、薄荷(三錢)研細末,加水煮十幾滾服用,降痰如奔馬。痰疾癲狂。
原文
狂病有因傷寒而得之者,此一時之狂也。照仲景張公傷寒門治之,用白虎湯以瀉火也。
白話
狂病有因傷寒而得的,這是暫時的狂。按照仲景張公的傷寒門治療,用白虎湯來瀉火。
原文
更有終年狂病而不愈者,或持刀殺人,不認父母、妻子,見水則喜,見食則怒,此乃心氣之虛而熱邪乘之,痰氣侵之,遂成狂矣。
白話
更有終年狂病而不痊癒的,或者持刀殺人,不認識父母、妻子,見水就喜歡,見食物就發怒,這是心氣虛弱而熱邪乘虛侵入,痰氣侵擾,於是成為狂病。
原文
此等欲瀉火而火在心不可瀉也;欲消痰而痰在心之中不易消也。
白話
這種情況想要瀉火,但火在心臟不能瀉;想要消痰,但痰在心之中不易消除。
原文
唯有補脾胃之氣,則心自得養,不必祛痰痰自化,不必瀉火火自無矣。方為化狂丹。
白話
唯有補脾胃之氣,那麼心自然得到滋養,不必祛痰痰自然化解,不必瀉火火自然消失。方劑是化狂丹。
原文
高麗參(三錢) 白朮 茯神(各一兩) 甘草 菖蒲(各一錢) 半夏 菟絲子(各三錢) 附子(一分)
白話
高麗參(三錢)、白朮、茯神(各一兩)、甘草、菖蒲(各一錢)、半夏、菟絲子(各三錢)、附子(一分)。
原文
水煎服。一劑狂定,二劑病痊。此方妙在補心脾胃之三經,而化其痰不去瀉火。
白話
水煎服。一劑狂定,二劑病癒。此方妙在補心、脾、胃三經,而化解其痰不去瀉火。
原文
蓋瀉火則心氣愈傷而痰涎愈盛,狂將何止乎?
白話
因為瀉火會使心氣更加受傷而痰涎更加旺盛,狂病如何能止呢?
原文
尤妙在附子一分引,補心消痰之劑直入心中,而氣尤易補而痰尤易消,又何用瀉火之多事乎?此所以奏功如神也。
白話
尤其妙在附子一分引導,使補心消痰的藥劑直入心中,而氣更容易補、痰更容易消,又何必多事去瀉火呢?這就是奏效如神的原因。