原文
【編者按】本方系蘇州市文物管理委員會所藏之傅青主手書藥方。原無方名及主治,照片曾刊《中醫研究通訊》1962年第3期,現據照片錄如下:
【編者按】此方是蘇州市文物管理委員會所收藏的傅青主親筆藥方。原本沒有方名及主治說明,照片曾發表於《中醫研究通訊》1962年第3期,現在根據照片記錄如下:
原文
熟半夏(四兩)大白蘿蔔一個打碎,共煮成糊;人參(二兩)薑黃(一兩)射干(酒炒,一兩),共細末,用石腦油一半,牛沫涎一半為丸,梧子大,真好硃砂衣了,空心、晚飯後,生薑湯下七八十丸。【方解】
熟半夏(四兩)、大白蘿蔔一個搗碎,一起煮成糊狀;人參(二兩)、薑黃(一兩)、射干(用酒炒,一兩),一起研成細末,用石腦油一半、牛沫涎一半做成丸劑,如梧桐子大小,用上等硃砂為衣,空腹時、晚飯後,用生薑湯送服七八十丸。【方解】
原文
按:《金匱》大半夏湯治噎膈、反胃吐食,方用人參、半夏,長流水入蜜揚二百四十遍,煎服。
按:《金匱要略》中的大半夏湯治療噎膈、反胃嘔吐,方中使用人參、半夏,長流水加蜂蜜揚二百四十遍後煎服。
原文
陳修園解本方曰:「張石頑云,膈咽之間,交通之氣不得降者,皆衝脈上行,逆氣所作也。衝脈不治,取之陽明,仲景以半夏降衝脈之逆,即以白蜜潤陽明之燥,加人參以生既亡之津液,用甘瀾水以降逆上之水液,古聖之經方,唯仲景知之。」
陳修園解釋此方說:「張石頑說,膈咽之間,交通之氣不能下降的,都是因為衝脈上行、逆氣所造成。衝脈之病不治,應取陽明經,仲景用半夏降衝脈的逆氣,用白蜜潤陽明的燥邪,加入人參以生長已經亡失的津液,用甘瀾水以降逆上的水液,古聖的經方,只有仲景能夠知曉。」
原文
本方亦用半夏為君以降衝脈之逆,以石腦油代白蜜潤陽明之燥,加入參以生既亡之津液。
本方也用半夏為君藥來降衝脈的逆氣,用石腦油代替白蜜來潤陽明的燥邪,加入人參以生長已經亡失的津液。
原文
先生更以射干、薑黃、白蘿蔔助半夏之力以降濁陰,射於更能利咽喉以消胃脘之癰,以其能消瘀血也。
先生再用射干、薑黃、白蘿蔔輔助半夏的力量來降濁陰,射干更能利咽喉以消除胃脘的癰腫,因為它能消散瘀血。
原文
尤妙加牛涎,考諸本草,牛口涎治反胃嘔吐,水服二匙,終身不噎,亦助人參以生既亡之胃津也。
尤其巧妙的是加入牛涎,考查各本草書籍,牛口涎治療反胃嘔吐,用水送服二匙,終身不會噎塞,也能輔助人參生長已經亡失的胃津。
原文
然先生未講方義,此解未知是否符合先生之原意否。
然而先生沒有講解方義,這個解釋不知道是否符合先生的原意。
原文
附:牛口涎取法,取鹽面一把,抹在牛舌上,口涎即下,以器盛之。
附:牛口涎的取法,取一把鹽麵,塗抹在牛的舌頭上,口涎就會流出,用器皿盛接。
原文
或就牛回嚼時,急取其口中之草,以新汲水漬之,去草渣,用汁,亦得。
或者在牛反芻的時候,趕快取出它口中的草,用新打的井水浸泡,去掉草渣,使用汁液,也可以。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。