本草單方

卷十一

癰疽(1)

卷十一/癰疽34
原文
治消渴愈後,預防發癰疽,先宜服此。用忍冬藤根莖花葉皆可,不拘多少入瓶內,以無灰好酒浸,以糠火煨一宿,取出曬乾,入甘草少許,研為細末,以浸藥酒打麵糊,丸梧子大。每服五十丸至百丸。湯酒任下。名忍冬丸。此藥不特治癰疽,大能止渴。亦治五痔諸瘻。《外科精要》
白話
治療消渴病痊愈後,預防發生癰疽,應先服用此方。用忍冬藤的根、莖、花、葉都可以,不拘多少放入瓶內,用無灰好酒浸泡,用糠火煨一晚上,取出曬乾,加入少許甘草,研磨成細末,用浸泡藥材的酒調製麵糊,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸至一百丸,用湯或酒送下。名為忍冬丸。此藥不僅治療癰疽,還能止渴。也可治療五痔和各種瘻管。(出自《外科精要》)
原文
凡消渴而後發癰疽,或先癰疽而後發渴,並宜服此。治渴補虛,安和臟腑。若常服終身,可免癰疽之疾。
白話
凡是消渴之後發生癰疽,或者先有癰疽而後發生消渴,都適合服用此方。治療消渴、補虛弱,使臟腑安和。如果終身常服,可以免除癰疽之病。
原文
用綿黃耆箭簳者去蘆六兩,一半生用,一半以鹽水潤濕,飯上蒸三四次,焙,銼、粉甘草一兩,一半生用,一半炙黃為末。每服二錢,白湯點服,早晨日午各一服。亦可煎服。名黃耆六一湯。《外科精要》
白話
用綿黃耆(箭桿狀的)去蘆頭六兩,一半生用,一半用鹽水潤濕,在飯上蒸三四次,烘乾,銼碎;粉甘草一兩,一半生用,一半炙黃,研為末。每次服用二錢,用白開水調服,早晨和中午各一次。也可以煎服。名為黃耆六一湯。(出自《外科精要》)
原文
又 用嫩桑條細切一升,熬香,煎飲。亦無禁忌。久服終身不患偏風。蘇頌
白話
又方:用嫩桑條細切一升,熬出香味,煎水飲用。也無禁忌。長期服用終身不會患偏風。(蘇頌)
原文
治癰疽發背,腸癰奶癰,無名腫毒,焮痛實熱,狀類傷寒,不問老幼、虛實服之。托裡未成者,內消已成者,即潰。
白話
治療癰疽、發背、腸癰、奶癰、無名腫毒,表現為紅腫疼痛、實熱,症狀類似傷寒,不論老幼、虛實都可服用。能使尚未成膿的內托消散,已經成膿的即行潰破。
原文
忍冬葉 黃耆(各五兩) 當歸(一兩) 甘草(八錢)
白話
忍冬葉、黃耆(各五兩)、當歸(一兩)、甘草(八錢)。
原文
為細末。每服二錢,酒一盞半,煎一盞,隨病上下,日再服;以滓敷之。《和劑局方》
白話
製成細末。每次服用二錢,用酒一盞半,煎至一盞,根據病位上下,每日服用兩次;用藥渣敷患處。(出自《和劑局方》)
原文
治一切癰疽發背,癤毒惡候浸大,有死血陰毒在中,則不痛,敷服即痛;有憂怒積氣內攻,則痛不可忍,敷服即不痛;或蘊熱在內,熱逼人手不可近,敷服即清涼;或氣虛冷潰而不斂,敷服即斂;若七情內郁,不問虛實寒熱,治之皆愈。
白話
治療一切癰疽發背,癤毒惡候逐漸擴大,如果有死血、陰毒在內,則不痛,敷藥服藥後即會疼痛;如果有憂怒積氣內攻,則疼痛難以忍受,敷藥服藥後即不痛;或者蘊熱在內,熱得燙手不能接近,敷藥服藥後即清涼;或者氣虛冷潰不收口,敷藥服藥後即收口;如果是七情內鬱,不論虛實寒熱,治療後都能痊愈。
原文
用遠志不拘多少,米泔浸洗,捶去心,為末。
白話
用遠志不拘多少,用米泔水浸泡洗淨,捶打去掉心,研為末。
原文
每服三錢,溫酒一盞調,澄少頃,飲其清,以滓敷患處。名遠志酒。《三因方》
白話
每次服用三錢,用溫酒一盞調勻,沉澱一會兒,飲用上清液,用藥渣敷患處。名為遠志酒。(出自《三因方》)
原文
治癰疽發背,不問發在何處,發眉發頤,或頭或項,或背或腰,或脅或乳,或手足,皆有奇效。
白話
治療癰疽發背,不論發生在何處,發於眉、發於頤,或頭或項,或背或腰,或脅或乳,或手足,都有奇效。
原文
鄉落之間,僻陋之所,貧乏之人,藥材難得,但虔心服之,俟其疽破,仍以神異膏貼之。其效甚妙。
白話
在鄉村偏僻簡陋的地方,貧困之人難以得到藥材,只要虔誠服用此藥,等到其疽破潰,再用神異膏貼敷,效果非常神妙。
原文
用忍冬藤生取一把,以葉入砂盆研爛,入生楂子酒少許,稀調得所,塗於四圍,中留一口泄氣。其藤只用五兩,木槌槌損,不可犯鐵。大甘草篩,生用一兩。
白話
用忍冬藤,生取一把,將葉子放入砂盆中研爛,加入少許生楂子酒,調成適宜的稀稠度,塗在癰疽四周,中間留一個口以便泄氣。其藤只用五兩,用木槌捶損,不可接觸鐵器。大甘草篩過,生用一兩。
原文
同入砂瓶內,以水二碗,文武火慢煎至一碗,入無灰好酒一大碗,再煎十數沸,去滓,分為三服,一日一夜吃盡。病重者,一日二劑。服至大小腸通利,則力到,無不愈矣。
白話
一起放入砂瓶內,加水二碗,用文武火慢煎至一碗,加入無灰好酒一大碗,再煎滾十數次,去渣,分為三次服用,一天一夜服完。病情重者,一日服兩劑。服至大小腸通暢,藥力就達到了,沒有不痊愈的。
原文
如無生者,只用乾者,然力終不及生者效速。名忍冬酒。《外科精要》
白話
如果沒有生的,只用乾的,但藥力終究不如生者見效快。名為忍冬酒。(出自《外科精要》)
原文
凡有疽疾,一日至三日之內,宜連進十餘服,方免變症,使毒氣出外;服之稍遲,毒氣內攻,漸生嘔吐,或鼻生瘡菌,不食即危矣。四五日後,亦宜間服之。
白話
凡有疽疾,在一日至三日之內,應連續服用十餘劑,才能避免變症,使毒氣向外排出;服用稍遲,毒氣內攻,逐漸出現嘔吐,或鼻中生出瘡菌,不能進食就危險了。四五日後,也應間隔服用此藥。
原文
用真綠豆粉一兩、乳香半兩、燈心同碾,和勻。以生甘草濃煎湯調下一錢,時時呷之。若毒氣衝心,有嘔逆之證,大宜服此。名內托護心散,又名乳香萬全丸。
白話
用真綠豆粉一兩、乳香半兩、燈心,一同碾碎,混合均勻。用生甘草濃煎的湯調下一錢,時時小口喝下。如果毒氣衝心,出現嘔逆的證候,很適合服用此藥。名為內托護心散,又名乳香萬全丸。
原文
蓋綠豆壓熱下氣,消腫解毒;乳香消諸癰腫毒。服至一兩。則香徹瘡孔中,真聖藥也。李嗣立《外科》
白話
因為綠豆能清熱降氣,消腫解毒;乳香能消除各種癰腫毒。服用至一兩,則藥香會透入瘡孔中,真是聖藥啊。(李嗣立《外科》)
原文
一切癰疽惡毒將發,預期服之,能消腫逐毒,使毒不內攻。功效不可具述。
白話
一切癰疽惡毒將要發作時,預先服用此藥,能消腫逐毒,使毒不內攻。功效不能一一詳述。
原文
用大橫紋粉草二斤槌碎,河水浸一宿,揉取濃汁,再以密絹濾過,銀石器內慢火熬成膏,以瓷罐收之。每服一二匙,無灰酒或白湯下。曾服丹藥者,亦解之。或微利無妨。名國老膏。《外科精要》
白話
用大橫紋粉草二斤,捶碎,用河水浸泡一夜,揉搓取濃汁,再用細絹過濾,在銀石器內用慢火熬成膏,用瓷罐收存。每次服用一二匙,用無灰酒或白開水送下。曾經服用丹藥的,也能解毒。或者輕微腹瀉也無妨。名為國老膏。(出自《外科精要》)
原文
又 甘草三兩微炙,切,以酒一斗同浸瓶中。用黑鉛一斤熔成汁,投酒中取出,如此九度。令病者飲酒至醉,寢後即愈也。《經驗方》
白話
又方:甘草三兩微炙,切碎,用酒一斗一同浸泡在瓶中。用黑鉛一斤熔成汁,投入酒中再取出,如此重複九次。讓病人飲酒至醉,睡後即痊愈。(出自《經驗方》)
原文
又 以麻油一斤,銀石器煎二十沸,和醇醋二碗,分五次一日服盡,使毒內消。《直指方》癰疽腫毒,一切惡瘡。
白話
又方:用麻油一斤,在銀石器內煎滾二十次,和入醇醋二碗,分五次在一天內服完,使毒從內消散。(出自《直指方》)治療癰疽腫毒,一切惡瘡。
原文
豨薟草端午採者(一兩) 乳香(一兩) 白礬(燒半兩)
白話
豨薟草(端午節採的,一兩)、乳香(一兩)、白礬(燒過,半兩)。
原文
為末。每服二錢,熱酒調下。毒重者,連進三服。得汗妙。《乾坤秘韞》諸般癰腫。
白話
研為末。每次服用二錢,用熱酒調下。毒重者,連續服用三劑。得汗即妙。(出自《乾坤秘韞》)治療各種癰腫。
原文
新掘天門冬三五兩洗淨,砂盆擂細,以好酒濾汁,頓服。未效,再服,必愈。《醫學正傳》癰疽惡瘡。
白話
新掘取天門冬三五兩,洗淨,在砂盆中擂細,用好酒濾取汁,一次服下。未見效,再服,必愈。(出自《醫學正傳》)治療癰疽惡瘡。
原文
紫花地丁連根同蒼耳葉等分搗爛,酒一鍾攪汁,服。楊誠《經驗方》
白話
紫花地丁連根,同蒼耳葉等分搗爛,用酒一鍾攪汁,服用。(楊誠《經驗方》)
原文
癰疽瘡瘍,皆因氣滯血凝而致,宜服藥引氣通血。最忌臭穢不潔,觸之,毒必引蔓。香附子最能進食寬氣,名獨聖散。
白話
癰疽瘡瘍,都是因為氣滯血凝而導致,應服藥引氣通血。最忌諱臭穢不潔之物,觸碰到,毒氣必然蔓延。香附子最能增進食慾、寬暢氣機,名為獨聖散。
原文
用香附子去毛,以生薑汁淹一宿,焙乾,研為細末。無時以白湯服二錢。
白話
用香附子去毛,用生薑汁浸泡一夜,烘乾,研為細末。不拘時候用白開水送服二錢。
原文
如瘡初作,以此代茶;瘡潰後亦宜服之;或只以《局方》小烏沉湯,少用甘草。愈後服至半年,尤妙。陳自明《外科精要》癰疽腫毒初起。
白話
如果瘡瘍初發作,用此代茶飲用;瘡潰後也適合服用;或者只用《局方》中的小烏沉湯,少用甘草。痊愈後服用至半年,尤其好。(陳自明《外科精要》)治療癰疽腫毒初起。
原文
取薜荔莖葉即木蓮一握研汁,和酒溫服,利下惡物,去其根本。
白話
取薜荔的莖葉(即木蓮)一把,研磨取汁,和酒溫服,會利下惡物,去除病根。
原文
又 用木蓮四十九個揩去毛,研細,酒解開,溫服。功與忍冬不相上下。
白話
又方:用木蓮四十九個,擦去毛,研細,用酒調開,溫服。功效與忍冬不相上下。
原文
一云用薜荔葉乾末,酒服亦效。俱《外科精要》背疽初發。
白話
一說用薜荔葉乾燥研末,酒送服也有效。都出自《外科精要》,治療背疽初發。
原文
用黃明牛皮膠四兩、酒一碗,重湯燉化,隨意飲盡。不能飲者,滾白湯飲之。服此,毒不內攻,不傳惡症。阮氏《經驗方》
白話
用黃明牛皮膠四兩、酒一碗,隔水燉化,隨意飲盡。不能飲酒的人,用滾開的白開水送服。服用此方,毒不外攻,不傳變為惡症。(阮氏《經驗方》)
原文
又方 加穿山甲四片,同燒存性,研末。酒調服。極效。唐氏《經驗方》
白話
又方:加穿山甲四片,一同燒存性,研末。用酒調服。極有效。(唐氏《經驗方》)