原文
正月八、二月八、三月六、四月四、五月五、六月二、七月七、八月二十、九月十二、十月十七、十一月二十六、十二月三十日,每遇上件神日,用桑柴灰一合煎湯,沃之於瓷器中,澄取極清,稍熱洗之。
正月初八、二月初八、三月初六、四月初四、五月初五、六月初二、七月初七、八月二十、九月十二、十月十七、十一月二十六、十二月三十日,每逢上述這些神日,用桑柴灰一合煎湯,倒入瓷器中,澄清取極清的部分,稍微加熱後用來洗眼。
原文
如冷,即重湯燉溫,不住手洗,久久視物,如鷹鶻也。
如果冷了,就用隔水加熱的方式燉溫,不停地洗,長久之後看東西,就像鷹鶻一樣銳利。
原文
一法 以桑灰、童子小便和,作丸。每用一丸泡湯,澄洗。《龍木論》
另一種方法:用桑灰和童子小便混合,做成丸。每次用一丸泡湯,澄清後洗眼。出自《龍木論》。
原文
又 新斫青桑葉陰乾,逐月按日就地上燒存性,每以一合於瓷器內煎減二分,傾出澄清,溫熱洗目至百度。屢試有驗。
又方:新鮮砍下的青桑葉陰乾,逐月按日期在地上燒存性,每次用一合在瓷器內煎煮,減少二分,倒出澄清,溫熱洗眼至一百次。屢次試驗有效。
原文
正月初八、二月初八、三月初六、四月初四、五月初六、六月初二、七月初七、八月二十、九月十二、十月十三、十一月初二、十二月三十日。昔有患此二十年,用是法洗,二年如舊。《普濟方》肝虛雀目。
正月初八、二月初八、三月初六、四月初四、五月初六、六月初二、七月初七、八月二十、九月十二、十月十三、十一月初二、十二月三十日。從前有人患此病二十年,用這個方法洗眼,兩年後恢復如初。出自《普濟方》,治療肝虛雀目。
原文
每用刀子切下二錢,以豬肝二兩批開,摻在內,麻繩扎定,水一碗同入銚子內,煮熟取出,乘熱蒸服至溫,並肝食之,日二,以平安為度。其效如神。《集驗方》雀目夜盲,遇夜不能視物。
每次用刀子切下二錢,取豬肝二兩剖開,將藥摻在裡面,用麻繩紮緊,加水一碗一同放入銚子內,煮熟取出,趁熱熏眼至溫,連同豬肝一起吃下,每日兩次,以痊癒為度。其效如神。出自《集驗方》,治療雀目夜盲,夜晚不能視物。
原文
用建昌軍螺兒蚌粉三錢為末,水飛過。雄豬肝一葉披開,納粉扎定,以第二泔煮七分熟,仍別以蚌粉蘸食,以汁送下,一日一作。與夜明砂同功。《直指方》雀目夜昏,百治不效。
用建昌軍的螺兒蚌粉三錢研末,水飛過。取雄豬肝一葉剖開,納入藥粉紮緊,用第二道淘米水煮至七分熟,再另外用蚌粉蘸著吃,用湯汁送下,每日一次。與夜明砂功效相同。出自《直指方》,治療雀目夜昏,百治無效。
原文
石膏末每服一錢,豬肝一片薄批,摻藥在上,纏定,砂瓶煮熟,切,食之,一日一服。《明目方》目暗昏花。
石膏末每次服用一錢,豬肝一片薄切,將藥粉摻在上面,纏緊,放入砂瓶煮熟,切片,吃下,每日一服。出自《明目方》,治療目暗昏花。
原文
爐甘石火煅,童尿淬七次,代赭石火煅,淬七次,黃丹水飛各四錢,為末,白沙蜜半斤,以銅鐺煉去白沫,更添清水五六碗,熬沸下藥,文武火熬至一碗,滴水不散,以夾紙濾,入瓷器收之。並點日用。《衛生易簡方》眼目昏暗。
爐甘石用火煅燒,童尿淬七次,代赭石火煅,淬七次,黃丹水飛,各四錢,研末。白沙蜜半斤,用銅鍋煉去白沫,再加清水五六碗,煮沸後下藥,用文武火熬至一碗,滴水不散,用夾紙過濾,放入瓷器收藏。每天點眼使用。出自《衛生易簡方》,治療眼目昏暗。
原文
每旦含黃柏一片,吐津洗之。終身行之,永無目疾。
每天早晨含一片黃柏,吐出唾液洗眼。終身實行,永遠沒有眼病。
原文
治篩,人乳汁和敷目上,久久夜見五色。《千金方》眼熱昏暗。營實 枸杞子 地膚子(各一兩)為末。每服一錢,溫酒下。《聖惠方》眼目昏花。雙弄丸
治療篩,用人乳汁調和敷在眼上,長久之後夜晚能看見五色。出自《千金方》,治療眼熱昏暗。營實、枸杞子、地膚子(各一兩)研末。每次服一錢,溫酒送下。出自《聖惠方》,治療眼目昏花。雙弄丸。
原文
用甘菊花一斤、紅椒去目六兩為末,用新地黃汁和,丸梧子大。每服五十丸,臨臥茶清下。《瑞竹堂方》肝虛目暗,茫茫不見。
用甘菊花一斤、紅椒去目六兩研末,用新鮮地黃汁調和,做成梧桐子大的丸。每次服五十丸,臨睡前用茶清送下。出自《瑞竹堂方》,治療肝虛目暗,茫茫不見。
原文
和合,銅器煎至一半,新綿濾過,瓶盛。頓點,取瘥。亦治青盲不見。《聖惠方》肝虛目暗,迎風流淚。
混合均勻,用銅器煎至一半,用新綿過濾,瓶裝。點眼,直至痊癒。也可治療青盲不見。出自《聖惠方》,治療肝虛目暗,迎風流淚。
原文
用臘月牯牛膽盛黑豆懸風處。取出,每夜吞三七粒,久久自明。《龍木論》虛勞眼暗。久服可夜讀書。
用臘月的公牛膽裝黑豆,懸掛在通風處。取出後,每夜吞服二十一粒,長久之後自然明亮。出自《龍木論》,治療虛勞眼暗。久服可在夜晚讀書。
原文
三月三日採蕪菁花陰乾,為末。每服二錢,空心井華水下。慎微勞傷肝氣目暗方
三月三日採摘蕪菁花陰乾,研末。每次服二錢,空腹用井華水送下。出自慎微的勞傷肝氣目暗方。
原文
用螢火二七枚,納大鯉魚膽中,陰乾百日,為末。每點少許,極妙。一方用白犬膽。《聖惠方》
用螢火蟲十四枚,放入大鯉魚膽中,陰乾一百天,研末。每次點少許,極妙。另一方用白狗膽。出自《聖惠方》。
原文
治肝腎俱虛,眼昏黑花,或生障翳,迎風有淚。久服補肝腎,增目力。
治療肝腎俱虛,眼昏黑花,或生障翳,迎風流淚。久服補肝腎,增強目力。
原文
車前子 熟地黃(酒蒸三兩) 菟絲子(酒浸五兩)
原文
為末,煉蜜丸梧子大。每溫酒下三十丸,日二服。名駐景丸。《和劑局方》一方 治久患內障。車前子 乾地黃 麥門冬(等分)
研末,煉蜜做成梧桐子大的丸。每次溫酒送下三十丸,每日二服。名為駐景丸。出自《和劑局方》。另一方:治療久患內障。車前子、乾地黃、麥門冬(等分)。
原文
為末,蜜丸梧子大。服之。累試有驗。《聖惠方》目昏難視。楮桃 荊芥穗(各五百枚)
研末,蜜丸梧桐子大。服用。屢次試驗有效。出自《聖惠方》,治療目昏難視。楮桃、荊芥穗(各五百枚)。
原文
為末,煉蜜和彈子大。食後嚼一丸,薄荷湯下,日三服。
研末,煉蜜調和成彈子大。飯後嚼一丸,薄荷湯送下,每日三服。
出自《易簡方》,治療腎經虛損,眼目昏花,或雲翳遮睛。
原文
甘州枸杞子一斤好酒潤透,分作四份:四兩用蜀椒一兩炒,四兩用小茴香一兩炒,四兩用芝麻一兩炒,四兩用川楝肉一兩炒。
甘州枸杞子一斤用好酒潤透,分成四份:四兩用蜀椒一兩炒,四兩用小茴香一兩炒,四兩用芝麻一兩炒,四兩用川楝肉一兩炒。
原文
揀出枸杞,加熟地黃、白朮、白茯苓各一兩,為末,煉蜜丸,日服。《瑞竹堂方》治眼昏。
揀出枸杞,加入熟地黃、白朮、白茯苓各一兩,研末,煉蜜為丸,每日服用。出自《瑞竹堂方》,治療眼昏。
棗樹皮和老桑樹皮,都取朝北方向的等分,燒灰,研末。
原文
每用一合併水煎,取清洗目,一月三洗,昏者復明。切忌葷酒房事。時珍方補腎明目。生苄 熟苄(各二兩) 川椒紅(一兩)
每次用一合,加水煎煮,取藥液洗眼,一個月洗三次,昏花者恢復明亮。切忌葷酒房事。時珍方補腎明目。生苄、熟苄(各二兩)、川椒紅(一兩)。
原文
為末,蜜丸梧子大。每空心鹽湯下三十丸。《普濟方》又 蕪菁子(淘過一斤) 黃精(二斤)
研末,蜜丸梧桐子大。每次空腹用鹽湯送下三十丸。出自《普濟方》。又方:蕪菁子(淘過一斤)、黃精(二斤)。
原文
同和,九蒸九曬,為末。每空心米飲服二錢,日再服。又方 蔓菁子(二升) 決明子(一升)
混合均勻,九蒸九曬,研末。每次空腹用米飲服二錢,每日二次。又方:蔓菁子(二升)、決明子(一升)。
原文
和勻,以酒五升煮乾,曝,為末。每服二錢,溫水調下,日二。並《聖惠方》眼暗補中。
混合均勻,用酒五升煮乾,曬乾,研末。每次服二錢,溫水調下,每日二次。均出自《聖惠方》,治療眼暗補中。
原文
蔥子半升為末。每取一匙,煎湯一升半,去滓,入米煮粥,食之。
蔥子半升研末。每次取一匙,煎湯一升半,去渣,加入米煮粥,食用。
原文
亦可為末,蜜丸梧子大,食後米湯服二十丸,日三服。
也可以研末,蜜丸梧桐子大,飯後用米湯送服二十丸,每日三服。
原文
《食醫心鏡》明目方兔肝和決明子作丸,服。扁鵲明目,使發不落法。
出自《食醫心鏡》明目方:兔肝和決明子做成丸,服用。扁鵲明目,使頭髮不落的方法。
原文
十月上巳日取槐子去皮,納牛膽中,陰乾百日。初服一枚,再服二枚,日加一枚。至十日,又從一枚起,終而復始。令人可夜讀書,延年益氣力,變黑髮。大良。
十月上巳日取槐子去皮,放入牛膽中,陰乾一百天。開始服一枚,再服二枚,每天增加一枚。到第十天,又從一枚開始,周而復始。使人可以在夜晚讀書,延年益氣力,使白髮變黑。非常好。
原文
鶴腦和天雄、蔥實服之,令人目明,夜能書字。《抱朴子》常服明目,使人洞視臟腑。
鶴腦和天雄、蔥實一起服用,使人眼睛明亮,夜晚能寫字。出自《抱朴子》。常服明目,使人能透視臟腑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。