原文
鴨頭丸 治陽水暴腫,面赤煩躁,喘急,小便澀。其效如神。
鴨頭丸:治療陽水暴發性腫脹,面色發紅、煩躁,氣喘急促,小便不暢。其效果如神。
原文
用甜葶藶炒二兩熬膏、漢防己末二兩,以綠頭鴨血同頭全搗三千杵,丸梧子大。每木通湯下十丸,輕者五丸,日三四服。一加豬苓一兩。《外臺秘要》水氣喘促,小便澀。
用炒過的甜葶藶二兩熬成膏,漢防己粉末二兩,用綠頭鴨的血連同鴨頭一起搗三千下,做成梧桐子大小的藥丸。每次用木通湯送服十丸,病情輕的服五丸,每天服三到四次。有的方劑加入豬苓一兩。《外臺秘要》記載:水氣喘促,小便澀滯。
原文
用沙牛尿一斗、訶梨皮末半斤,先以銅器熬尿至三升,入末熬至可丸,丸梧子大。
用沙牛尿一斗,訶梨皮粉末半斤,先用銅器熬尿到剩三升,加入粉末熬煮到可以做成藥丸,做成梧桐子大小的藥丸。
原文
每服,茶下三十丸,日三服,當下水及惡物為效。《普濟方》腫滿,小便不利者。
每次服用,用茶水送服三十丸,每天服三次,應當會排出水和穢物即為有效。《普濟方》記載:腫滿,小便不利者。
原文
以商陸赤根搗爛,入麝香三分,貼於臍心,以帛束之,得小便利,即腫消。水腫尿少。針砂(醋煮炒乾) 豬苓 生地龍(各三錢)
用商陸的紅色根搗爛,加入麝香三分,貼在肚臍中央,用絲絹束好,等到小便通暢,腫脹就會消退。水腫尿少。針砂(醋煮後炒乾)、豬苓、生地龍(各三錢)
原文
為末,蔥涎研和,敷臍中約一寸厚,縛之。待小便多為度,日二易之。入甘遂更妙。亦治泄瀉無度,諸藥不效,不用甘遂。《德生堂方》水腫發熱,小便不通者。
將這些藥材研成粉末,用蔥汁調和,敷在肚臍中約一寸厚,綁好。等到小便增多為度,每天更換兩次。加入甘遂更好。也能治療泄瀉無度、各種藥物無效的情況,但不用甘遂。《德生堂方》記載:水腫發熱,小便不通者。
原文
海蛤 木通 豬苓 澤瀉 滑石 黃葵子 桑白皮(各一錢) 燈心(三分)水煎服,日二。《聖惠方》遍身腫滿,陰亦腫者。
海蛤、木通、豬苓、澤瀉、滑石、黃葵子、桑白皮(各一錢),燈心(三分),用水煎服,每天兩次。《聖惠方》記載:遍身腫滿,陰囊也腫脹者。
原文
用縮砂、土狗一個等分,研,和老酒服之。《直指方》水病囊腫。牡蠣(煅粉二兩) 乾薑(炮一兩)
用縮砂、土狗一個,等分,研磨,用老酒調和服用。《直指方》記載:水病導致陰囊腫脹。牡蠣(煅成粉末二兩)、炮乾薑(一兩)
原文
研末,冷水調糊掃上,須臾,囊熱如火。干則再上,小便利,即愈。
將藥材研成粉末,用冷水調成糊狀塗抹在陰囊上,片刻,陰囊就會熱如火。乾了再塗,小便通暢,就痊癒了。
原文
一方 用蔥汁、白麵同調。小兒不用幹姜。《經驗方》水病腫滿,不問年月淺深。大戟 當歸 橘皮(各一兩切)
另一方:用蔥汁、白麵一同調和。小兒不用乾薑。《經驗方》記載:水病腫滿,不論病程長短。大戟、當歸、橘皮(各一兩,切片)
原文
以水二升,煮取七合,頓服,利,下水二三升勿怪;至重者,不過再服,便瘥。禁毒食一年,永不復作。《兵部手集》此方虛人禁用。膀胱石水,四肢瘦削,小腹脹滿。
用水二升,煮取七合,一次服下,就會腹瀉,排出水二三升,不要驚怪;病情嚴重的,不過再服一次,就會痊癒。禁食鹽一年,永遠不再復發。《兵部手集》記載:此方虛弱的人禁用。膀胱石水,四肢瘦削,小腹脹滿。
原文
構根白皮 桑根白皮(各二升) 白朮(四兩) 黑大豆(五升)
構樹根白皮、桑樹根白皮(各二升),白朮(四兩),黑大豆(五升)
原文
流水一斗,煮四升,入清酒二升,再煮,至三升。日二夜一服之。《集驗方》水腫服藥,未全消者。
用流水一斗,煮到四升,加入清酒二升,再煮到三升。白天服兩次,夜間服一次。《集驗方》記載:水腫服藥後,尚未完全消退者。
原文
以甘遂末塗腹,繞臍,令滿;內服甘草水,其腫便去。《保命集》
用甘遂粉末塗在腹部,圍繞肚臍,塗滿;內服甘草水,腫脹就會消退。《保命集》
原文
腫疾喘滿。大人、小兒、男女腫,因積得,既取積,而腫再作,小便不利。若再用利藥,性寒,而小便愈不通矣。醫者到此,多束手。
腫病氣喘脹滿。大人、小孩、男女的腫脹,因為積滯引起,已經用了攻積的藥,但腫脹又再發作,小便不暢。如果再用利水藥,藥性寒涼,小便反而更加不通了。醫生到了這個地步,大多束手無策。
原文
蓋中焦下焦,氣不升降,為寒痞隔,故水凝而不通。惟服沉附湯,則小便自通,喘滿自愈。
這是因為中焦和下焦的氣機不能升降,被寒邪痞塞阻隔,所以水液凝滯不通。只有服用沉附湯,小便自然通暢,氣喘脹滿自然痊癒。
原文
用生附子一個去皮臍,切片,生薑十片,入沉香一錢磨水,同煎。食前冷飲。附子雖三五十枚,亦無害。小兒每服三錢,水煎服。《經驗方》氣虛水腫。
用生附子一個,去皮臍,切片,生薑十片,加入沉香一錢磨成水,一同煎煮。飯前冷飲。附子即使用到三五十枚,也沒有害處。小兒每次服三錢,用水煎服。《經驗方》記載:氣虛水腫。
原文
以大蒜十個,搗如泥,入蛤粉,丸梧子大。每食前,白湯下二十丸,服盡,小便下數桶而愈。《普濟方》酒腫虛腫。
用大蒜十個,搗成泥,加入蛤粉,做成梧桐子大小的藥丸。每次飯前,用白開水送服二十丸,服完後,小便排出數桶而痊癒。《普濟方》記載:酒腫虛腫。
原文
香附去皮米醋煮乾,焙,研為末,米醋糊丸服。久之,敗水從小便出。神效。《經驗方》
香附去皮,用米醋煮乾,烘烤,研成粉末,用米醋糊做成藥丸服用。時間長了,敗水就會從小便排出。神效。《經驗方》
原文
里水黃腫。張仲景云:一身面目黃腫,其脈沉,小便不利,甘草麻黃湯主之。
里水黃腫。張仲景說:全身面目黃腫,脈象沉,小便不利,用甘草麻黃湯主治。
原文
麻黃四兩,水五升,煮,去沫,入甘草二兩,煮取三升。每服一升,重覆汗出。不汗出,再服。慎風寒。
麻黃四兩,水五升,煮開,去掉浮沫,加入甘草二兩,煮取三升。每次服一升,蓋被出汗。如果不出汗,再服一次。注意避風寒。
原文
《千金》云:有患氣急,久不瘥,變成水病,從腰以上腫者,宜此發其汗。身面洪腫。
《千金》說:有患氣喘急促,久治不癒,變成水病,從腰部以上腫脹的,適合用此方發汗。身體面部劇烈腫脹。
原文
甘遂二錢,生研為末,以獖豬腎一枚,分為七臠,入末在內,濕紙包煨,令熟,食之,日一服,至四五服,當覺腹鳴,小便利,是其效也。《肘後方》陽水浮腫。
甘遂二錢,生研成粉末,用閹豬腎一個,切成七片,將粉末放入腎片中,用濕紙包好煨熟,食用。每天服一次,到四五次時,應當感覺腹中鳴響,小便通暢,這就是見效了。《肘後方》記載:陽水浮腫。
原文
敗荷葉燒存性,研末。每服二錢,米飲調下,日三服。腹大如鼓,體寒者。
敗荷葉燒存性,研成粉末。每次服二錢,用米湯調服,每天服三次。腹部脹大如鼓,身體寒冷者。
原文
以鸕鷀燒存性,為末,米飲服之,立愈。李時珍方小腹堅大如盤,胸滿,食不能消化。用曲末,湯服方寸匕,日三。《千金方》人卒腫滿,身面洪大。
用鸕鷀燒存性,研成粉末,用米湯送服,立即痊癒。李時珍方:小腹堅硬脹大如盤,胸悶,食物不能消化。用神曲末,用湯送服一方寸匕,每天三次。《千金方》記載:人突然腫滿,身體面部劇烈腫大。
原文
取杏葉煮濃汁,熱漬,亦少服之。《肘後方》卒病水腫。
取杏葉煮成濃汁,趁熱浸泡(患處),也可以少量服用。《肘後方》記載:突然發作的水腫。
原文
用鯽魚三尾去腸留鱗,以商陸、赤小豆等分,填滿扎定,水三升,煮糜,去魚及商陸,食豆飲汁,二日一作。不過三次,小便利,愈。《肘後方》
用鯽魚三條,去腸留鱗,用商陸、赤小豆等分,填滿魚腹扎緊,加水三升,煮爛,去掉魚和商陸,吃豆飲湯,兩天一次。不超過三次,小便通暢,痊癒。《肘後方》
原文
又 烏蠡魚同赤小豆煮食,亦利水消腫。時珍方身體卒腫。醋和蚯蚓屎敷之。《千金方》手足腫浮。
又:烏鱧魚和赤小豆一同煮食,也能利水消腫。李時珍方:身體突然腫脹。用醋和蚯蚓糞敷貼。《千金方》記載:手足浮腫。
原文
桐葉煮汁,漬之,並飲少許;或加小豆,尤妙。《聖惠方》水腫自足起。
桐葉煮汁,浸泡患處,並飲用少許;或者加入小豆,效果更佳。《聖惠方》記載:水腫從腳開始。
原文
削楠木、桐木煮汁,漬足,並飲少許,日日為之。《肘後方》㗜鼻消水,面浮甚者。用土狗(一個) 輕粉(二分半)
削楠木、桐木煮汁,浸泡雙腳,並飲用少許,每天這樣做。《肘後方》記載:用藥末吸入鼻中以消水,面部浮腫嚴重者。用土狗(一個)、輕粉(二分半)
原文
為末。每㗜少許,入鼻內,黃水出盡,為妙。《家藏方》
研成粉末。每次取少許吸入鼻內,黃水出盡,即為妙法。《家藏方》
原文
腫脹忌鹽,只以秋石拌飲食。待腫脹消,以鹽入罐煅過,少少用之。《摘玄方》
腫脹忌鹽,只用秋石拌入飲食。等到腫脹消退,將鹽放入罐中煅燒過,少量使用。《摘玄方》
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。