本草單方

卷十九

祟病

卷十九/祟病18
原文
女人與邪物交通,獨言獨笑,悲思恍惚者。雄黃一兩,松脂二兩,熔化,以虎爪攪之,丸如彈子,夜燒於籠中,令女坐其上,以被蒙之,露頭在外。不過三劑自斷。仍以雄黃、人參、防風、五味子等分為末。每旦井水服方寸匕,取愈。《肘後方》治妇人夢與鬼交者。
白話
女子與邪物交合,独自說話獨自笑,悲傷思念、神情恍惚的症狀。雄黃一兩,松脂二兩,加熱熔化,用虎爪攪拌,做成彈子大小的丸,夜裡在籠中燃燒,讓女子坐在上面,用被子覆蓋,頭露在外面。不超過三劑就會自行康復。之後再用雄黃、人參、防風、五味子等量研成粉末。每天早晨用井水服用方寸匕,即可康復。《肘後方》治療女子夢中與鬼交合。
原文
鹿角屑微炒,清酒服一撮,即出鬼精。《孟詵方》鬼魅。獺肝末,水服方寸匕,日三。《千金方》鬼疰精魅。敗箬笠燒灰,酒服。《別錄》鬼魅傳屍,瘟疫魍魎,神祟。以太歲所在日時,當戶燒古厠木,熏。藏器
白話
鹿角屑微微炒過,用清酒送服一撮,就能驅出鬼精。《孟詵方》治鬼魅。獺肝研成末,用水服用方寸匕,每天三次。《千金方》治鬼疰精魅。破舊的竹笠燒成灰,用酒服用。《別錄》治鬼魅傳屍、瘟疫魍魎、神祟。在太歲所在的日期和時辰,面對門戶燒舊廁所的木頭,用煙熏。藏器所述。
原文
癲狂邪祟。凡狂發欲走,或自高貴稱神,或悲泣呻吟,此為邪祟。
白話
癲狂邪祟。凡是發狂想要奔跑,或者自稱高貴者稱自己為神,或者悲傷哭泣呻吟的,都是邪祟所造成。
原文
以蠶紙燒灰,酒水任下方寸匕。亦治風癲。《肘後方》鬼魘不寤。皂莢末,刀圭吹之,能起死人。《千金方》夜臥禁魘。
白話
用蠶紙燒成灰,用酒或水送服方寸匕。也能治療風癲。《肘後方》治鬼魘無法醒來。皂莢研成末,用刀圭吹入鼻中,能使死人復生。《千金方》防止夜臥時發生魘魅。
原文
凡臥時,以鞋一仰一覆,則無魘及惡夢。《起居雜忌》又 以赤𦇧一尺,枕之即安。《肘後方》闢禳魘鬼。
白話
凡是睡覺時,把鞋子一隻仰放一隻覆放,就不會有魘魅和惡夢。《起居雜忌》又用一尺長的赤色絲織品做枕頭,睡就能安穩。《肘後方》驅逐禳解魘鬼。
原文
以雄黃帶頭上,或以棗許系左腋下,終身不魘。張文仲方
白話
把雄黃掛在頭上,或者像棗核大小那樣系在左腋下,終身不會發生魘魅。張文仲的方子。
原文
鬼擊諸病。卒然著人,如刀刺狀,胸脅腹內切痛,不可抑按,或吐血鼻血下血,一名鬼排。以淳酒吹兩鼻內,良。《肘後》
白話
鬼擊等各种病症。突然侵害人,像刀刺一樣,胸脅腹部內劇烈疼痛,不能按壓,或者吐血、鼻血、下血,又名叫鬼排。用淳酒吹入兩鼻孔內,效果好。《肘後方》
原文
又 以熟艾如雞子大三枚,水五升,煎二升,頓服。《肘後方》又 白犬頭取熱血一升,飲之。《百一選方》
白話
又用熟艾如雞蛋大小的三枚,水五升,煎煮至二升,一次服下。《肘後方》又取白狗頭的熱血一升,飲用。《百一選方》
原文
又 鼠屎燒末,水服方寸匕;不省者,灌之。《肘後方》鬼打及強鬼排人,突中惡者。鐵椎柄和桃奴、鬼箭等,作丸服之。藏器中鬼昏厥,四肢拳冷,口鼻出血。
白話
又鼠屎燒成末,用水服用方寸匕;昏迷不醒的,灌服。《肘後方》治鬼打及強鬼排人,突然中惡的。鐵椎柄和桃奴、鬼箭等,做成丸服用。藏器所述,中鬼昏厥,四肢僵硬冰冷,口鼻出血。
原文
用久汙溺衣燒灰。每服二錢,沸湯下。男用女,女用男。
白話
用陳舊骯髒的溺衣燒成灰。每次服用二錢,用沸水沖服。男的用女的衣物,女的用男的衣物。
原文
趙原陽真人《濟急方》鬼擊成病,腹中煩滿欲絕。
白話
趙原陽真人《濟急方》治鬼擊成病,腹中煩悶脹滿,幾欲斷氣。
原文
雄黃粉,酒服一刀圭,日三服,化血為水也。《千金方》鬼擊身青作痛。
白話
雄黃粉,用酒服用一刀圭,每天三次服用,能化血為水。《千金方》治鬼擊身體發青作痛。
原文
用金銀花一兩,水煎,飲之。李樓《怪病方》卒得鬼打。
白話
用金銀花一兩,水煎後服用。李樓《怪病方》治突然得到鬼打。
原文
取刀鞘二三寸燒末,水服。腰刀者,彌佳。藏器鬼擊卒死。
白話
取刀鞘二至三寸燒成末,用水服用。腰刀的刀鞘更好。藏器治鬼擊突然死亡。
原文
烏雞冠血瀝口中,令咽;仍破此雞,拓心下,冷乃棄之道邊。妙。《肘後方》又 吹醋少許,入鼻中。《千金方》鬼排卒死。用烏雄雞血塗心下,即蘇。《風俗通》妖魅貓鬼病人,不肯言鬼。
白話
烏雞的雞冠血滴入口中,讓他嚥下;再破開這隻雞,敷在心口下方,等到冷了才丟棄在路邊。妙方。《肘後方》又吹少許醋入鼻中。《千金方》治鬼排突然死亡。用烏雄雞的血塗在心口下方,立刻苏醒。《風俗通》妖魅貓鬼病人,不肯說出是鬼。
原文
以鹿角屑搗末,水服方寸匕,即言實也。《錄驗方》貓鬼野道病,歌哭不自由。
白話
用鹿角屑搗成末,用水服用方寸匕,就會說出實情。《錄驗方》治貓鬼野道病,唱歌哭泣不能自制。
原文
臘月死貓頭燒灰,水服一錢匕,日二。《千金方》闢鬼除邪。
白話
臘月死去的貓頭燒成灰,用水服用一錢匕,每天兩次。《千金方》驅闢鬼邪。
原文
阿魏棗許為末,以牛乳或肉汁煎五六沸,服之,至暮,以乳服安息香棗許。久者,不過十日。忌一切菜。唐·崔行功《纂要》
白話
取棗核大小的阿魏研成末,用牛乳或肉汁煎五六沸後服用,到傍晚時,再服用乳汁和棗核大小的安息香。病程久的,不超過十天。忌食一切蔬菜。唐代崔行功《纂要》。