本草單方

卷十一

跌撲損傷(1)

卷十一/跌撲損傷43
原文
折傷接骨。楊拱《摘要方》用土鱉焙存性,為末。每服二三錢,接骨神效。一方 生者擂汁,酒服。
白話
骨折傷筋的接骨治療。楊拱《摘要方》記載:用土鱉(地鼈蟲)烘烤至保存藥性,研磨成粉末。每次服用二至三錢,接骨效果神奇。另一個方劑:用新鮮的土鱉搗爛取汁,以酒送服。
原文
《袖珍方》用土鱉六錢隔紙砂,鍋內焙乾、自然銅二兩用火煅,醋淬七次為末。每服二錢,溫酒調下。病在上,食後;在下,食前。神效。
白話
《袖珍方》記載:用土鱉六錢,隔著紙在砂鍋內烘乾;自然銅二兩,用火燒紅後,以醋淬煉七次,研磨成粉末。每次服用二錢,用溫酒調服。傷勢在上半身者,飯後服用;傷勢在下半身者,飯前服用。效果神奇。
原文
董炳《集驗方》用土鱉陰乾一個,臨時旋研入藥,乳香、沒藥、龍骨、自然銅火煅醋淬各等分,麝香少許,為末。每服三分,入土鱉末,以酒調下。須先整定骨,乃服藥;不則接挫也。此秘方兼可服以代杖。
白話
董炳《集驗方》記載:用陰乾的土鱉一個,使用時臨時研磨加入藥中。乳香、沒藥、龍骨、自然銅(火燒後醋淬)各等分,加入少許麝香,研磨成粉末。每次服用三分,加入土鱉粉末,用酒調服。必須先將骨頭復位固定,才能服藥;否則會接合錯位。這個祕方也可以內服來代替杖刑的創傷治療。
原文
又 無名異 甜瓜子(各一兩) 乳香 沒藥(各一錢)
白話
又一方:無名異、甜瓜子(各一兩),乳香、沒藥(各一錢)。
原文
為末。每服五錢,熱酒調服。小兒三錢。服畢,以黃米粥塗紙上,摻左顧牡蠣末裹之,竹篦夾住。《多能鄙事》
白話
研磨成粉末。每次服用五錢,用熱酒調服。小兒服用三錢。服藥後,用黃米粥塗在紙上,撒上左顧牡蠣粉末包裹傷處,再用竹片夾住固定。《多能鄙事》
原文
又 燒過童子骨(一兩) 乳香(二錢) 喜紅絹(一方燒灰)
白話
又一方:燒過的童子骨(一兩),乳香(二錢),喜慶用的紅絹(另一方是燒成灰)。
原文
為末,熱酒調服。先以桐木片扎定。立效。《醫林集要》
白話
研磨成粉末,用熱酒調服。先用桐木片將傷處固定紮好。立刻見效。《醫林集要》
原文
又 魚鷹取骨燒存性,以古銅錢一個煅紅,醋淬七次。為末,等分。酒服一錢,不可過多。在下,空心;在上,食後服。極有效驗。須先夾定,縛,乃服此。唐·藺道人方
白話
又一方:取魚鷹的骨頭燒至保存藥性,用一個古銅錢燒紅,以醋淬煉七次。研磨成粉末,兩者等分。用酒送服一錢,不可過量。傷在下半身,空腹服用;傷在上半身,飯後服用。非常有效。必須先用夾板固定、捆綁好,才能服用此藥。唐代藺道人的藥方。
原文
又 接骨木(半兩) 乳香(半錢) 芍藥 當歸 芎藭 自然銅(各一兩)
白話
又一方:接骨木(半兩),乳香(半錢),芍藥、當歸、川芎、自然銅(各一兩)。
原文
為末,化黃蠟四兩,投藥攪勻,眾手丸如芡子大。
白話
研磨成粉末,將四兩黃蠟熔化,加入藥粉攪拌均勻,趁熱用手搓成如芡實大小的藥丸。
原文
若止傷損,酒化一丸;若碎折筋骨,先用此敷貼,乃服。《衛生易簡方》
白話
如果只是普通損傷,用酒化開一丸服用;如果是粉碎性骨折、筋骨斷裂,先用此藥敷貼傷處,再內服。《衛生易簡方》
原文
又 酒調白芨末二錢服。其功不減自然銅、古銖錢也。《永類方》
白話
又一方:用酒調服白芨粉末二錢。其功效不比自然銅、古銖錢差。《永類方》
原文
跌撲損傷,骨碎折,筋斷,痛不可忍。此藥極能理傷續斷,累用累驗。
白話
跌打損傷,骨頭碎裂折斷,筋脈斷裂,疼痛難以忍受。此藥極善於調理傷勢、接續斷骨,屢次使用屢次見效。
原文
用路頭牆角下往來人便溺處久碎瓦片一塊,洗淨,火煅,米醋淬五次,黃色為度,刀刮細末。每服三錢,好酒調下。在上食前,在下食後。不可以輕易而賤之,誠神方也。邵真人《經驗方》
白話
使用路邊牆角下人們經常大小便處的一塊長期破損的瓦片,洗淨後用火燒紅,以米醋淬煉五次,直到呈現黃色為止,用刀刮下細末。每次服用三錢,用好酒調服。傷在上半身者飯前服,傷在下半身者飯後服。不可以因為它廉價而輕視它,這確實是神奇的藥方。邵真人《經驗方》
原文
又 急取雄雞一隻刺血,量患人酒量,或一碗,或半碗,和飲,痛立止。神驗。《青囊方》
白話
又一方:趕緊取一隻公雞刺血,根據病人的酒量,或是一碗,或是半碗,將雞血與酒混合飲下,疼痛立刻停止。效果神奇。《青囊方》
原文
又 死童子骨煅過,香瓜子仁炒乾,為末。好酒下,止痛極速。
白話
又一方:將死去的童子骨燒過,香瓜子仁炒乾,研磨成粉末。用好酒送服,止痛非常迅速。
原文
《扶壽精方》墜跌、打擊內傷神效方水蛭 麝香(各一兩)
白話
《扶壽精方》記載:治療墜落跌打、打擊造成的內傷有神奇效果的藥方:水蛭、麝香(各一兩)。
原文
銼碎,燒令煙出,為末。酒服一錢,當下蓄血。未止,再服,甚效如神。
白話
將藥材銼碎,燒至冒出煙氣,研磨成粉末。用酒送服一錢,會排出體內積蓄的瘀血。如果出血沒止住,再服用一次,效果非常神奇。
原文
《古今錄驗》又 麻黃燒灰 頭髮灰(各一兩) 乳香(五錢)
白話
《古今錄驗》又一方:麻黃燒成的灰、頭髮灰(各一兩),乳香(五錢)。
原文
為末。每服三錢,溫酒下。立效。王仲勉《經驗方》又 干冬瓜皮(一兩) 真牛皮膠(一兩)
白話
研磨成粉末。每次服用三錢,用溫酒送下。立刻見效。王仲勉《經驗方》又一方:乾冬瓜皮(一兩),真正的牛皮膠(一兩)。
原文
銼入鍋內,炒存性,研末。每服五錢,好酒熱服,仍飲一甌,厚蓋取微汗,其痛即止,一宿如初。極效。《摘玄方》
白話
將藥材銼碎放入鍋內,炒至保存藥性,研磨成粉末。每次服用五錢,用好酒加熱後服用,再喝一杯酒,蓋厚被子讓身體微微出汗,疼痛就會立刻停止,過一夜就會恢復如初。非常有效。《摘玄方》
原文
又 重陽日收老茄子百枚去蒂,四破切之,硝石十二兩搗碎,以不津器先鋪茄子一重,乃下硝石一重,如此間鋪令盡。
白話
又一方:在重陽節當天採收一百個老茄子,去掉蒂,切成四瓣。將十二兩硝石搗碎。用一個不滲水的容器,先鋪一層茄子,再鋪一層硝石,如此交替鋪放直到材料用盡。
原文
以紙數層密封,安置淨處,上下以新磚承覆,勿犯地氣。
白話
用幾層紙將容器密封,放置在乾淨的地方,上下用新的磚塊墊著和蓋著,不要接觸到地氣。
原文
至正月後取出,去紙兩重,日中曝之,逐日如此。
白話
等到正月過後取出,去掉兩層紙,放在太陽下曝曬,每天如此。
原文
至二三月,度茄已爛,開瓶傾出,濾去滓,別入新器中,以薄綿蓋頭,又曝至成膏,乃可用。每以酒調半匙,空腹飲之,日再。惡血散,則痛止而愈矣。若膏久乾硬,即以飯飲化動用之。
白話
等到二、三月,估計茄子已經腐爛,打開瓶子倒出內容物,過濾掉殘渣,另外放入新的容器中,用薄絲綿蓋住瓶口,再次曝曬直到變成膏狀,就可以使用了。每次用酒調和半匙,空腹飲用,每天兩次。體內的瘀血消散,疼痛就會停止而痊癒。如果藥膏存放太久變乾變硬,就用米湯或飯湯將其化開後使用。
原文
亦治發背惡瘡,用上膏以酒服半匙,更以膏塗瘡四圍,覺冷如水,瘡干便瘥。其有根在膚腠者,亦可內消。《圖經本草》
白話
此膏也能治療背部的癰疽惡瘡,用上述藥膏以酒送服半匙,再用藥膏塗抹在瘡口的周圍,會感覺像冰一樣冷,瘡口乾燥就會痊癒。如果瘡毒有根紮在皮膚肌肉深處的,也能從內部消散。《圖經本草》
原文
又 半兩錢(五個火煅,醋淬四十九次) 甜瓜子(五錢) 珍珠(五錢)
白話
又一方:半兩錢(五個,用火燒紅,醋淬煉四十九次),甜瓜子(五錢),珍珠(五錢)。
原文
研末。每服一字,好酒調,隨上下、食前後服。《青囊方》
白話
研磨成粉末。每次服用一字(約零點幾克),用好酒調服,根據傷勢在上半身或下半身,決定飯前或飯後服用。《青囊方》
原文
傷損內痛,兵杖所加,木石所迮,血在胸背脅下,刺痛。
白話
治療因兵器打擊、木石壓傷等外傷導致的內部疼痛,瘀血積聚在胸、背、脅肋下方,產生刺痛感。
原文
用青竹茹、亂髮各一團,炭火炙焦,為末,酒一升,煮三沸,服之,三服愈。《千金方》打撲傷痛。
白話
用青竹茹、亂髮各一團,用炭火烤焦,研磨成粉末,加入一升酒,煮開三次,服用。服用三次即可痊癒。《千金方》治療打撲傷痛。
原文
羊角灰以砂糖水拌,瓦焙焦,為末。每熱酒下二錢,仍搽痛處。《簡便方》打撲傷腫。
白話
將羊角燒成的灰用砂糖水拌勻,放在瓦片上焙烤至焦,研磨成粉末。每次用熱酒送服二錢,同時也塗抹在疼痛處。《簡便方》治療打撲傷腫。
原文
熟麻油和酒服之,以火燒熱地,臥之,覺,即痛腫俱消。趙葵《行管雜錄》打傷腫痛。
白話
將熟麻油與酒混合服用,同時用火將地面燒熱,躺在上面,感覺到發熱時,疼痛和腫脹就會一起消失。趙葵《行管雜錄》治療打傷腫痛。
原文
無名異為末,酒服趕下四肢之末,血皆散矣。《集驗方》折傷,瘀血在腹。劉寄奴 骨碎補 延胡索(各一兩)
白話
將無名異研磨成粉末,用酒送服,能將瘀血驅趕到四肢末端,瘀血就會消散。《集驗方》治療骨折損傷,瘀血停留在腹部。藥方:劉寄奴、骨碎補、延胡索(各一兩)。
原文
水二升,煎七合,入酒及童子便各一合,燉溫服之。《千金方》
白話
用水二升,煎煮至七合,加入酒和童子尿各一合,隔水燉溫後服用。《千金方》
原文
又 用白馬蹄燒煙盡,研末,酒服方寸匕,日三夜一,血化為水也。
白話
又一方:用白馬蹄燒至不再冒煙,研磨成粉末,用酒送服一方寸匕,白天三次、夜間一次,瘀血會化為水排出。
原文
劉涓子《鬼遺方》又 虻蟲(二十枚熬過) 牡丹皮(一兩)
白話
劉涓子《鬼遺方》又一方:虻蟲(二十枚,熬製過),牡丹皮(一兩)。
原文
為末。酒服方寸匕,血化為水也。若久宿血在骨節中者,二味等分。《備急方》
白話
研磨成粉末。用酒送服一方寸匕,瘀血會化為水。如果瘀血長時間積聚在骨節中的,這兩味藥等分使用。《備急方》
原文
治從高墜下,木石壓傷,及一切傷損,瘀凝積痛,不可忍。並以此藥推陳致新。大黃(酒蒸一兩) 杏仁(去皮三七粒)
白話
治療從高處墜落、被木石壓傷,以及一切損傷導致的瘀血凝結、積聚疼痛,難以忍受的情況。此藥能推陳致新。大黃(用酒蒸過,一兩),杏仁(去皮,二十一粒)。
原文
細研,酒一碗,煎六分,雞鳴時服,至曉取下瘀血,即愈。名雞鳴散。《和濟方》治跌壓,瘀血在內,脹滿。大黃 當歸(等分)炒研。每服四錢,溫酒服,取下惡物,愈。蹉跌損傷,血瘀骨痛。鹿角末,酒服方寸匕,日三。《千金方》墜落車馬,筋骨痛不止。
白話
將藥材細細研磨,用一碗酒煎煮至六分,在雞鳴時分(凌晨)服用,到天亮時會排出瘀血,病就好了。這個藥方叫雞鳴散。《和濟方》治療跌打壓傷,體內有瘀血,腹部脹滿。藥方:大黃、當歸(等分),炒過後研磨。每次服用四錢,用溫酒送服,會排出瘀血穢物,痊癒。治療跌倒損傷,瘀血導致的骨痛。將鹿角研磨成粉末,用酒送服一方寸匕,每天三次。《千金方》治療從車馬上墜落,筋骨疼痛不止。
原文
延胡索末,豆淋酒服二錢,日二服。《聖惠方》諸傷,瘀血不散。
白話
將延胡索研磨成粉末,用豆淋酒送服二錢,每天服用兩次。《聖惠方》治療各種損傷,瘀血不散。
原文
五六月,收野苧葉、紫蘇葉擂爛,敷金瘡上,即時血止。如瘀血在腹內,順流水絞汁服,即通。血皆化水,以生豬血試之,可驗也。秋冬用干葉煎服亦可。打傷,瘀血攻心者。人尿煎服一升,日一服。
白話
在五六月間,採收野苧麻葉和紫蘇葉,搗爛,敷在金屬創傷上,可以立刻止血。如果瘀血在腹內,用流動的河水絞取藥汁服用,瘀血就能通泄。瘀血都會化為水,可以用生豬血來測試,可以驗證效果。秋冬時節用乾葉煎服也可以。治療被打傷,瘀血衝擊心臟的病人。將人尿煎煮後服用一升,每天服用一次。
原文
蘇恭《本草》墜傷撲損,瘀血在內,煩悶者。蒲黃末,空心溫酒服三錢。
白話
蘇恭《本草》記載:治療墜傷撲損,體內有瘀血,感到煩躁胸悶的病人。將蒲黃研磨成粉末,空腹用溫酒送服三錢。
原文
《塞上方》打撲損傷,惡血攻心,悶亂疼痛,作嘔者。
白話
《塞上方》記載:治療打撲損傷,惡血衝擊心臟,導致胸悶煩亂、疼痛、作嘔的病人。