原文
癍痘倒陷變黑,毒入心欲死。龐安常論云:癍痘始有白疱,忽搐入腹,漸作紫黑色,無膿,日夜叫亂者。鬱金(一枚) 甘草(二錢半)
斑痘倒陷變黑,毒素侵入心臟幾乎要死。龐安常論述說:斑痘起初有白色皰疹,忽然抽搐進入腹部,逐漸變成紫黑色,沒有膿液,日夜哭喊混亂的。鬱金(一枚) 甘草(二錢半)
原文
水半碗,煮乾,去甘草,切片,焙,研為末,入真腦子炒半錢。
用水半碗,煮乾,去除甘草,切成片,烘乾,研磨成粉末,加入真龍腦香炒半錢。
原文
每用一錢,以生豬血五七滴,新汲水調下,不過二服。
每次用一錢,用生豬血五至七滴,新打上來的水調勻服下,不超過兩次。
原文
甚者,毒氣從手足心出,如癰狀,乃五死一生之候也。李時珍痘瘡黑陷,乃心熱血凝也。
嚴重的話,毒素從手腳心而出,形成如同毒瘡的症狀,這是五死一生的徵候。李時珍認為痘瘡發黑陷落,是心熱血液凝結所致。
原文
用生玳瑁、生犀角同磨汁一合,入豬心血少許,紫草湯五匙和勻,溫服。《聞人規論》又 穿山甲 蛤粉
用生的玳瑁、生的犀角一起磨汁一合,加入生豬心血少許,紫草湯五匙調勻,溫熱服用。《聞人規論》又記載:穿山甲 蛤粉
原文
炒,為末。每服五分,入麝香少許,溫酒服,即發紅色。如神。《直指方》痘黶發搐,黑陷者。
炒後,研磨成粉末。每次服用五分,加入少許麝香,用溫酒服用,馬上就發出紅色。如同神效。《直指方》記載:痘瘡發黑抽搐、陷入的。
原文
用桃膠煎湯,飲之;或水熬成膏,酒化服之。大效。《總微論》痘瘡乾黑,危困者。用棠梂子為末,紫草煎酒調服一錢。痘瘡黑陷,腹脹危篤者。
用桃膠煎湯,飲用;或者用水熬成膏,用酒化開服用。效果很好。《總微論》記載:痘瘡乾枯發黑,危急困重的。用棠梂子研成粉末,紫草煎酒調服一錢。痘瘡發黑陷入,腹脹危急嚴重的。
原文
用人糞、貓糞、豬糞、犬糞等分,臘月初旬收埋高燥黃土坑內,至臘八日取出,砂罐盛之,鹽泥固濟,炭火煅,令煙盡為度,取出為末,入麝香少許,研勻,瓷器密封收之。
用人糞、貓糞、豬糞、犬糞等量,臘月初埋入高燥黃土坑內,至臘月初八取出,用砂罐盛裝,鹽泥封固,炭火燒煅,直到冒煙盡為止,取出研成粉末,加入少許麝香,研勻,用瓷器密封收藏。
原文
一歲一字,二歲半錢,三歲一錢,蜜水調下,須臾瘡起。此乃以毒攻毒。用火化者,從治之義也。名四靈無價散。此為劫劑。百祥丸 治癍瘡變黑,大便秘結。
一歲用一字,二歲用半錢,三歲用一錢,用蜜水調服,片刻瘡疹就發出來。這是以毒攻毒的方法。用火煅燒的,是順從治療的道理。名叫四靈無價散。這是急救的方劑。百祥丸 治療斑瘡變黑,大便秘結。
原文
用大戟一兩,棗三枚,水一碗,同煮,曝乾,去大戟,以棗肉焙,丸。服從少至多,以利為度。
用大戟一兩,棗子三枚,水一碗,一起煮,曬乾,去掉大戟,用棗肉烘乾,製成丸藥。服用從少量到多量,以大便通暢為標準。
原文
百祥膏 治痘瘡歸腎,紫黑干陷,不發者,宜下之;不黑者,慎勿下。
百祥膏 治療痘瘡歸於腎臟,紫黑乾燥凹陷,不發出的,適宜用下法;不是黑色的,慎重不要用下法。
原文
紅芽大戟不以多少,陰乾,漿水煮極軟,去骨,日乾,復納原汁,盡焙,為末,水丸粟米大。每服二十丸,研赤脂麻湯下。亦治嗽而吐青綠水者。潔古《活法機要》搽敷黑陷。牛黃(二粒) 硃砂(一分)
紅芽大戟不論多少,陰乾,用漿水煮到極軟,去掉骨頭,白天曬乾,再次放入原來的汁液中,全部烘乾,研成粉末,用水做成粟米大小的丸。每次服用二十丸,研細用赤芝麻湯送服。也治療咳嗽而吐出青綠色水液的。潔古《活法機要》記載:塗敷黑陷。牛黃(二粒) 硃砂(一分)
研成粉末,用蜜浸泡,用胭脂取汁調和塗搽,一天上一次。王氏方
原文
又 用竹園荽草煎酒,敷其身,即發起。《直指方》
又 用竹園荽草煎酒,敷在身體上,瘡痘就會發出來。《直指方》
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。