本草單方

卷六

腹痛

卷六/腹痛25
原文
陰毒腹痛。露蜂房(三錢燒存性) 蔥白(五寸)
白話
陰毒引起的腹痛。使用露蜂房(三錢,燒存性)和蔥白(五寸)。
原文
同研,為丸,男左女右,著手中握,陰臥之,汗出即愈。又 雞糞 烏豆 地膚子(各一把) 亂髮(一團)
白話
一起研磨成丸,男性握在左手,女性握在右手,然後陰臥,出汗即痊癒。另一方:雞糞、烏豆、地膚子(各一把)和亂髮(一團)。
原文
同炒,煙起,傾入好酒一碗,浸之,去滓,熱服,即止。《生生編》陰症腹痛,面青甚者。鴿子糞一大抄研末
白話
一起炒至冒煙,倒入一碗好酒浸泡,去渣,熱服,腹痛即止。《生生編》記載:陰症腹痛,面色發青嚴重者。用鴿子糞一大抄,研磨成末。
原文
極熱酒一鍾,和勻,澄清,頓服,即愈。劉氏方
白話
用極熱的酒一杯,混合均勻,澄清後一次服下,即痊癒。出自劉氏方。
原文
陰毒腹痛,厥逆,唇青,卵縮,六脈欲絕者。
白話
陰毒腹痛,出現四肢厥冷、嘴唇發青、睪丸收縮、六脈幾乎消失的症狀。
原文
用蔥一束去根及青,留白二寸,烘熱,安臍上,以熨斗火熨之。蔥壞則易。良久,熱氣透入手足,溫即瘥。乃服四逆湯。若熨而手足不溫,不可治。《活人書》脾胃虛冷,腹滿刺痛。
白話
用一把蔥,去除根和青葉,只留蔥白二寸長,烘熱後放在肚臍上,用熨斗的熱力熨燙。蔥壞了就更換。過一段時間,熱氣透入到手腳,手腳溫暖即痊癒。然後服用四逆湯。如果熨燙後手腳仍不溫暖,則無法治療。《活人書》記載:脾胃虛冷,腹部脹滿刺痛。
原文
肥狗肉半斤,以水同鹽、豉煮粥,頻食一兩頓。《心鏡》
白話
用肥狗肉半斤,加水與鹽、豆豉煮成粥,頻繁食用一兩次。《心鏡》記載。
原文
治腎臟虛冷,氣攻臍腹,疼痛不可忍,及兩脅疼痛。
白話
治療腎臟虛冷,氣上攻衝臍腹,疼痛難以忍受,以及兩脅疼痛。
原文
用乾蠍七錢半焙,為末,以酒及童便各三升,煎如稠膏,丸梧子大。每酒服二十丸。名定痛丸。《聖惠方》腹內熱毒,絞結痛,下血。
白話
用乾蠍七錢半焙乾,研成末,用酒和童便各三升,煎成稠膏狀,製成梧桐子大小的藥丸。每次用酒送服二十丸。名為定痛丸。《聖惠方》記載:腹內熱毒,絞結疼痛,下血。
原文
取干黃土,水煮三五沸,絞,去滓,暖服一二升。藏器方腹中虛痛。白芍藥(三錢) 炙甘草(一錢)
白話
取乾黃土,用水煮三五沸,絞取汁液,去渣,溫服一二升。藏器方記載:腹中虛痛。用白芍藥(三錢)和炙甘草(一錢)。
原文
夏月加黃芩五分,惡寒加肉桂一錢,冬月大寒再加桂一錢。水二盞,煎一盞半,溫服。潔古《用藥法象》乾血氣痛。
白話
夏季加黃芩五分,怕冷加肉桂一錢,冬季大寒再加肉桂一錢。用水二盞,煎至一盞半,溫服。潔古《用藥法象》記載:乾血氣痛。
原文
蝙蝠一個燒存性。每酒服一錢,即愈。《生生編》血氣撮痛,不可忍者。
白話
用一個蝙蝠燒存性。每次用酒送服一錢,即痊癒。《生生編》記載:血氣攢痛,難以忍受。
原文
用黑狗膽一個,半乾半濕剜開,以篦子排丸綠豆大,蛤粉滾過。每服四十丸,以鐵淬酒送下,痛立止。《經驗方》卒患腹痛。
白話
用一個黑狗膽,在半乾半濕時挖開,用篦子做成綠豆大小的藥丸,用蛤粉滾過。每次服四十丸,用鐵淬酒送下,疼痛立刻停止。《經驗方》記載:突然患腹痛。
原文
山豆根,水研半盞,服,入口即定。《備急方》又 令人騎其腹,尿臍中。《肘後方》急肚疼痛。
白話
用山豆根,加水研磨半盞,服用,藥入口腹痛即平定。《備急方》記載。另一方:讓人騎在患者腹部,將尿尿在肚臍中。《肘後方》記載:急性肚痛。
原文
用本人頭髮三十根燒過,酒服。即以水調芥子末封在臍內,人汗如雨,即安。談埜翁方惡注腹痛,不可忍者。
白話
用患者本人的頭髮三十根燒過,用酒送服。然後用水調芥子末封在肚臍內,患者出汗如雨,即安寧。談埜翁方記載:惡注腹痛,難以忍受。
原文
阿魏末,熱酒服一二錢,立止。《永類鈐方》腹痛暴卒。取柱下土,水服方寸匕。藏器方腸痛如打。
白話
用阿魏末,以熱酒送服一二錢,疼痛立刻停止。《永類鈐方》記載:腹痛突然昏倒。取柱下的土,用水送服一方寸匕。藏器方記載:腸痛如被打。
原文
大豆半升熬焦,入酒一升,煮沸,飲,取醉。《肘後方》臍下絞痛。木瓜(三片) 桑葉(七片) 大棗(三枚)
白話
用大豆半升炒焦,加入酒一升,煮沸後飲用,喝到微醉。《肘後方》記載:臍下絞痛。用木瓜(三片)、桑葉(七片)、大棗(三枚)。
原文
水三升,煮半升,頓服,即愈。《食療本草》
白話
用水三升,煮至半升,一次服下,即痊癒。《食療本草》記載。
原文
少腹絞痛不可忍,小便如淋。其人素多酒欲,諸藥不效。予偶用黃芩、木通、甘草三味煎服,遂止。時珍方
白話
小腹絞痛難以忍受,小便像淋病一樣。這個人平時飲酒過度、慾望多,各種藥物都沒有效果。我偶然用黃芩、木通、甘草三味藥煎服,疼痛就停止了。時珍方。
原文
江南有痧證,狀如傷寒,頭痛,壯熱,嘔惡,手足指末微厥,或腹痛悶亂,須臾殺人。
白話
江南有一種痧證,症狀像傷寒,頭痛、高燒、噁心嘔吐、手指腳趾末端輕微發冷,或者腹痛煩悶混亂,片刻間就能致命。
原文
用蠶蛻紙剪碎,安於瓷中,以碟蓋之,滾湯沃之,封固良久,乘熱服,暖臥取汗。《活人書》絞腸痧痛。
白話
用蠶蛻紙剪碎,放在瓷器裡,用碟子蓋住,澆上滾燙的開水,密封一段時間,趁熱服用,然後蓋被臥床取汗。《活人書》記載:絞腸痧痛。
原文
河白沙炒赤,冷水淬之,澄清,服一二合。時珍方
白話
用河邊的白沙炒紅,用冷水淬過,澄清後,服用一二合。時珍方。
原文
又 馬蘭根葉細嚼,咽汁。立安。《壽域神方》又 童子小便服之,即止。《聖惠方》
白話
另一方:將馬蘭的根和葉細細咀嚼,吞嚥汁液。立刻安寧。《壽域神方》記載。另一方:服用童子小便,疼痛即止。《聖惠方》記載。
原文
又 用母豬生兒時拋下糞,日乾,為末,以白湯調服。《千金方》攪腸痧痛,欲死者。用馬糞研汁,飲之,立愈。《經驗方》
白話
另一方:用母豬生產時排出的糞便,曬乾後研成末,用白開水調服。《千金方》記載:攪腸痧痛,痛到快要死的。用馬糞研磨取汁,喝下去,立刻痊癒。《經驗方》記載。
原文
攪腸痧痛,陰陽腹痛,手足冷,但身上有紅點。以燈草蘸油點火,淬於點上。《濟急方》
白話
攪腸痧痛、陰陽腹痛,手腳冰冷,但身上有紅點。用燈草蘸油點火,淬燙在紅點上。《濟急方》記載。