本草單方

卷五

心脾痛(2)

卷五/心脾痛39
原文
用乳香三兩、真茶四兩,為末,以臘月鹿血和,丸彈子大。每服,溫醋化一丸。《經驗方》心口熱痛。薑汁調青黛一錢,服之。《醫學正傳》
白話
用乳香三兩、真茶四兩,磨成粉末,用臘月的鹿血調和,製成彈子大小的藥丸。每次服用時,用溫醋化開一丸。《經驗方》記載:心口熱痛。用薑汁調和一錢青黛,服用。《醫學正傳》
原文
心痛,有食熱物及怒郁,致死血留於胃口痛者,宜用韭汁、桔梗加入藥中,開提氣血;又腎氣上攻,以致心痛者,宜用韭汁和五靈脂散,丸,空心茴香湯下。蓋韭性急,能散胃口血滯也。震亨方心下大痛,屬冷者。
白話
心痛,有因為吃了熱性食物以及憤怒憂鬱,導致瘀血停留在胃口而疼痛的,應當用韭汁、桔梗加入藥中,以開提氣血;又有腎氣上攻,導致心痛的,應當用韭汁和五靈脂散,製成藥丸,空腹用茴香湯送服。因為韭菜藥性急,能消散胃口的血滯。震亨方:心下劇痛,屬於寒性的。
原文
用胡椒四十九粒、乳香一錢,研勻。男用生薑,女用當歸,酒下。
白話
用胡椒四十九粒、乳香一錢,研磨均勻。男性用生薑,女性用當歸,以酒送服。
原文
又方 用胡椒五分、沒藥三錢,研細,分二服,溫酒下。《壽域方》冷氣心痛。鴿屎燒存性,酒服一錢,即止。
白話
又一方:用胡椒五分、沒藥三錢,研磨細碎,分兩次服用,用溫酒送下。《壽域方》記載:冷氣心痛。將鴿子糞便燒存性,用酒送服一錢,疼痛即止。
原文
又 乳香(一粒) 胡椒(四十九粒)研,入薑汁,熱酒調服。《經驗方》氣厥心痛,不可忍。鬱金 附子 乾薑(等分)
白話
又:乳香(一粒)、胡椒(四十九粒)研磨,加入薑汁,用熱酒調服。《經驗方》記載:氣厥心痛,疼痛難忍。鬱金、附子、乾薑(等分)
原文
為末,醋糊丸梧子大,硃砂為衣。每服三十丸,男酒女醋下。《奇效方》濕痰心痛。
白話
磨成粉末,用醋糊製成梧子大小的藥丸,以硃砂為外衣。每次服用三十丸,男性用酒送服,女性用醋送服。《奇效方》記載:濕痰心痛。
原文
白螺螄殼洗淨,燒存性,研末。酒服方寸匕,立止。《正傳方》中惡心痛。
白話
將白螺螄殼洗淨,燒存性,研磨成粉末。用酒送服一方寸匕,疼痛立刻停止。《正傳方》記載:中惡心痛。
原文
鐺墨(五錢) 鹽(一錢)研勻,熱水一盞,調下。《千金方》鬼疰心痛。
白話
鐺墨(五錢)、鹽(一錢)研磨均勻,用熱水一杯調服。《千金方》記載:鬼疰心痛。
原文
東引桃枝一握,去粗皮,水二升,煎半升,頻服。崔氏
白話
向東生長的桃枝一把,去掉粗糙外皮,加水二升,煎煮至半升,頻頻服用。崔氏方。
原文
治肝氣心痛,顏色蒼蒼如死灰,喉如喘息者。
白話
治療肝氣心痛,面色蒼白如同死灰,喉嚨像喘息一樣的症狀。
原文
以雄狐屎二升燒灰,和薑黃三兩,搗末。空腹酒下方寸匕,日再。甚效。
白話
用雄狐糞二升燒成灰,和薑黃三兩,搗成粉末。空腹時用酒送服一方寸匕,每日兩次。非常有效。
原文
《海上方》心痛吐水,不下飲食,發止不定。雌黃(二兩) 醋(二斤)
白話
《海上方》記載:心痛時吐水,無法進食,發作與停止不定。雌黃(二兩)、醋(二斤)
原文
慢火煎成膏。用干蒸餅和,丸梧子大。每服七丸,薑湯下。《聖惠方》一切心痛,不拘大小男女。
白話
用小火煎成膏狀。用乾蒸餅調和,製成梧子大小的藥丸。每次服用七丸,用薑湯送下。《聖惠方》記載:一切心痛,不論大人小孩、男性女性。
原文
大馬兜鈴一個燈上燒存性,為末,溫酒服,立效。《摘玄方》心氣疼痛,不問遠近。
白話
取一個大馬兜鈴,在燈火上燒存性,磨成粉末,用溫酒送服,立即見效。《摘玄方》記載:心氣疼痛,不論病程長短。
原文
以山羊糞七枚,油頭髮一團,燒灰,酒服,永斷根。《集要方》又 蛤蜊粉同香附末、薑汁調服。震亨
白話
用山羊糞七顆、油頭髮一團,燒成灰,用酒送服,可永遠斷根。《集要方》又:蛤蜊粉同香附末、薑汁調服。震亨。
原文
又 以地黃一味,隨人所食多少,搗,絞取汁,搜面作餺飥,或冷淘,食。
白話
又:用地黃這單一味藥,根據病人食量多少,搗爛,絞取汁液,和麵做成麵片湯,或冷麵,食用。
原文
良久,當利出蟲,長一尺許,頭似壁宮,後不復患矣。蘇頌方心痛不止。
白話
過一段時間,應當會瀉出蟲子,長約一尺,頭像壁虎,之後就不會再發病了。蘇頌方:心痛不止。
原文
敗筆頭三個燒灰,無根水服。立效。《經驗方》
白話
取三個破舊的筆頭燒成灰,用無根水送服。立即見效。《經驗方》
原文
積年心痛,不可忍,不拘十年五年者,隨手見效。
白話
多年心痛,疼痛難忍,不論是五年前還是十年前,隨手就能見效。
原文
濃醋煮小蒜,食飽,勿著鹽。曾用之,有效,再不發也。李絳《手集》心痛不瘥,四十年者。黍米淘汁,溫服,隨意。《經驗方》心痛欲死。狗屎炒,研,酒服。神效。
白話
用濃醋煮小蒜,吃飽,不要加鹽。曾經用過,有效,不再復發。李絳《手集》記載:心痛不癒,長達四十年的。用黍米淘洗的汁液,溫服,隨意飲用。《經驗方》記載:心痛欲死。將狗屎炒過,研磨,用酒送服。神效。
原文
熱厥心痛,或發或止,久不愈,身熱足寒者。
白話
熱厥心痛,時發時止,長期不癒,身體發熱而腳冷的症狀。
原文
用玄胡索去皮、金鈴子肉等分,為末。每溫酒或白湯下二錢。《聖惠方》治卒心痛。
白話
用玄胡索去皮、金鈴子肉等分,磨成粉末。每次用溫酒或白開水送服二錢。《聖惠方》治療突然心痛。
原文
椰子皮燒存性,研末。以新汲水服一錢。極驗。龔氏方又 麋角粉一服,立瘥。《孟詵方》
白話
椰子皮燒存性,研磨成粉末。用新打上來的水送服一錢。非常有效。龔氏方又:麋角粉一次服用,立即痊癒。《孟詵方》
原文
又畫地作王字,撮中央土,水和一升服,良。陳藏器《本草》
白話
又:在地上寫一個「王」字,取中央的土,用水調和一升服用,效果好。陳藏器《本草》
原文
又 三年頭𢄼,沸湯淋汁,飲之,以碗覆𢄼於閒地,周時即愈。《聖惠方》
白話
又:用三年的頭巾(或頭𢄼),用滾水淋取汁液,喝下,用碗蓋住頭巾放在空地上,一晝夜即痊癒。《聖惠方》
原文
又 東引桃枝一把切,以酒一升,煎半升,頓服,大效。《肘後方》又 雞舌香末,酒服一錢。《肘後方》又 鐺墨二錢,熱小便調下。《千金方》
白話
又:向東生長的桃枝一把切碎,用酒一升,煎煮至半升,一次服完,大效。《肘後方》又:雞舌香粉末,用酒送服一錢。《肘後方》又:鐺墨二錢,用熱小便調服。《千金方》
原文
又 郁李仁三七枚嚼爛,以新汲水或溫湯下,須臾,痛止。卻呷薄荷鹽湯。
白話
又:郁李仁三七枚嚼爛,用新打的水或溫水送下,不一會兒,疼痛停止。然後喝一點薄荷鹽湯。
原文
《至寶方》又 五靈脂(炒一錢半) 乾薑(泡三分)為末,熱酒服,立愈。《事林廣記》心氣卒痛,屬冷。乾薑末,米飲服一錢。《外臺秘要》卒然心痛,或經年頻發。安息香研末,沸湯服半錢。《得效方》卒心痛,疰忤惡氣。取鑄鐘黃土,溫酒服一錢。藏器方卒心急痛,牙關緊閉欲絕。
白話
《至寶方》又:五靈脂(炒一錢半)、乾薑(泡三分)磨成粉末,用熱酒送服,立刻痊癒。《事林廣記》記載:心氣突然疼痛,屬於寒性的。乾薑末,用米飲送服一錢。《外臺秘要》記載:突然心痛,或者多年頻繁發作。安息香研磨成末,用滾水送服半錢。《得效方》記載:突然心痛,鬼疰惡氣。取鑄鐘的黃土,用溫酒送服一錢。藏器方記載:突然心急痛,牙關緊閉,快要氣絕的。
原文
以老蔥白五莖去皮須,搗膏,以匙送入咽中,灌以麻油四兩,但得下咽,即醒。少頃,蟲積皆化為黃水,而下永不再發。《瑞竹堂方》急心氣痛。
白話
用老蔥白五根,去皮和根鬚,搗成膏狀,用湯匙送入咽喉中,再灌入麻油四兩,只要能夠嚥下,就會甦醒。不久,蟲積全都化為黃水,排出後永遠不再發作。《瑞竹堂方》記載:急心氣痛。
原文
古文錢(一個打碎) 大核桃(三個)同炒熱,入醋一碗,沖服。《經驗方》
白話
古文錢(一個打碎)、大核桃(三個)一同炒熱,加入醋一碗,沖服。《經驗方》
原文
又 核桃一個、棗子一枚去核夾桃,紙裹,煨熟,以生薑湯一鍾,細嚼送下,永久不發。名落盞湯。《經驗方》
白話
又:核桃一個、棗子一枚去核,將核桃夾在棗中,用紙包裹,煨熟,用生薑湯一杯,細嚼後送下,永久不再發作。名為「落盞湯」。《經驗方》
原文
又 豬心一枚,每歲入胡椒一粒,同鹽酒煮,食。
白話
又:豬心一枚,依年齡每歲放入胡椒一粒,同鹽、酒一同煮熟,食用。
原文
又 五十年陳壁土,枯礬二錢,為末,蜜丸,艾湯服。《集玄方》
白話
又:五十年的陳壁土,枯礬二錢,磨成粉末,用蜜製成藥丸,用艾湯送服。《集玄方》
原文
又 用黃蠟燈上燒化,丸芡子大,百草霜為衣。井水下三丸。又 桑耳燒存性,熱酒服二錢。《集簡方》婦人心痛急者。
白話
又:用黃蠟在燈火上燒化,製成芡實大小的藥丸,以百草霜為外衣。用井水送下三丸。又:桑耳燒存性,用熱酒送服二錢。《集簡方》記載:婦人心痛急發的。
原文
好官粉為末,蔥汁和,丸小豆大。每服七丸,黃酒送下,即止。粉能殺蟲,蔥能透氣故也。邵真人方蛔蟲心痛如刺,口吐清水。
白話
將好官粉磨成粉末,用蔥汁調和,製成小豆大小的藥丸。每次服用七丸,用黃酒送下,疼痛即止。因為官粉能殺蟲,蔥能通氣。邵真人方:蛔蟲心痛如刀刺,口吐清水。
原文
白熟艾一升,水三升,煮一升服,吐蟲出;或取生艾搗汁,五更食香脯一片,乃飲一升,當下蟲出。《肘後方》
白話
白熟艾一升,加水三升,煮取一升服用,會吐出蟲子;或者取生艾搗汁,五更時吃一片香脯,然後飲用一升生艾汁,應當會瀉出蟲子。《肘後方》
原文
又 槐木耳燒存性,為末,水服棗許。若不止,飲熱水一升,蛔蟲立出。《備急方》又 薏苡根(一斤切)
白話
又:槐木耳燒存性,磨成粉末,用水送服棗子大小的量。如果不止,喝熱水一升,蛔蟲立刻出來。《備急方》又:薏苡根(一斤切碎)
原文
水七升,煮三斤,服之,蟲死盡出也。梅師方諸蟲心痛,多吐清水。
白話
加水七升,煮取三升,服用,蟲子全部死亡排出。梅師方:各種蟲引起的心痛,多吐清水。
原文
鰻鱺淡煮,飽食。三五度,即瘥。《外臺秘要》
白話
將鰻鱺用清水煮,吃飽。連續三五次,即痊癒。《外臺秘要》