原文
蜜丸梧子大。每服五十丸,溫酒下,平旦及未發、將發時,各一服,無不效。《肘後方》
做成梧桐子大小的蜜丸。每次服用五十丸,用溫酒送下,在清晨以及瘧疾未發作、即將發作時,各服用一次,沒有不有效的。(出自《肘後方》)
原文
勞瘧發熱。張知閣久病瘧,熱時如火,年餘骨立。醫用茸、附諸藥,熱益甚。召醫官孫琳診之。琳投小柴胡湯一帖,減熱之九,三服脫然。
勞瘧發熱。張知閣長期患瘧疾,發熱時像火一樣,一年多後瘦骨嶙峋。醫生用鹿茸、附子等藥,發熱更加嚴重。請醫官孫琳診治。孫琳投以小柴胡湯一劑,熱減去十分之九,服用三劑後痊癒。
原文
琳曰:此名勞瘧,熱從髓出,加以剛劑,氣血愈虧,安得不瘦?
孫琳說:這病名叫勞瘧,熱從骨髓中出來,加上剛烈之藥,氣血更加虧虛,怎能不消瘦?
原文
蓋熱有在皮膚、在臟腑、在骨髓,非柴胡不可,若得銀柴胡,只須一服。南方者力減,故三服乃效也。
大概熱有在皮膚、在臟腑、在骨髓的不同,非柴胡不可,如果能得到銀柴胡,只需一劑。南方產的藥力較弱,所以三劑才見效。
原文
勞瘧變熱。一人作勞發瘧,服瘧藥變為熱病,舌短痰嗽,六脈洪數而滑。此痰蓄胸中,非吐不愈。以參蘆湯加竹瀝二眼,湧出膠痰三塊。次與人參、黃耆、當歸煎服,半月乃安。吳綬方勞瘧劣弱。
勞瘧轉為熱病。有一人因勞累而發瘧疾,服用瘧藥後變為熱病,舌頭短縮、痰多咳嗽,六脈洪數而滑。這是痰積聚在胸中,非用吐法不能治癒。用參蘆湯加竹瀝二盞,吐出膠痰三塊。然後用人參、黃耆、當歸煎服,半個月才康復。(吳綬方治勞瘧虛弱)
原文
烏梅(十四枚) 豆豉(二合) 桃、柳枝(各一虎口) 甘草(三寸) 生薑(一塊)
烏梅十四枚,豆豉二合,桃枝、柳枝各一虎口長,甘草三寸,生薑一塊。
原文
以童子小便二升,煎一半,溫服,即止。《圖經本草》勞瘧,積久不止者。長牛膝一握生切
用童子小便二升,煎至一半,溫服,即停止。(《圖經本草》治勞瘧,積久不止的。用長牛膝一把,生切)
原文
以水六升,煮二升,分三服。清早一服,未發前一服,臨發時一服。《外臺秘要》
用水六升,煮至二升,分三次服用。清晨一次,未發作前一次,將要發作時一次。(《外臺秘要》)
原文
肺瘧,寒熱痰聚胸中,病至,令人心寒,寒甚乃熱,善驚如有所見。
肺瘧,寒熱往來,痰積聚在胸中,病發作時,使人心中寒冷,寒極則發熱,容易驚恐,好像看到了什麼。
原文
恆山(二錢) 甘草(半錢) 秫米(三十五粒)水煎。未發時分作三服。
恆山二錢,甘草半錢,秫米三十五粒,水煎。在未發作時分作三次服用。
原文
《千金方》痰瘧及食宿毒、惡物,臚脹,欲作霍亂者。
(《千金方》治痰瘧以及飲食積滯中毒、惡物,腹部脹滿,想要轉為霍亂的。)
原文
即以鹽投生熟湯中,進一二升,令吐盡痰食便愈。藏器方溫瘧痰甚,但熱不寒。
隨即將鹽放入生熟湯中,服用一二升,使其吐出全部痰食即癒。(藏器方治溫瘧痰多,只發熱不惡寒。)
原文
用青蒿二兩,童子小便浸,焙、黃丹半兩,為末。每服二錢,白湯調下。《存仁方》
用青蒿二兩,用童子小便浸泡,焙乾;黃丹半兩,研為末。每次服用二錢,用白開水調下。(《存仁方》)
原文
脾寒厥瘧。先寒後熱,名寒瘧。但寒不熱,面色黑者,名厥瘧。寒多熱少,面黃腹痛,名脾瘧。三者並宜服此。賈耘老用之二十年,累試有效。
脾寒厥瘧。先惡寒後發熱,叫做寒瘧。只惡寒不發熱,面色發黑的,叫做厥瘧。寒多熱少,面色發黃、腹痛的,叫做脾瘧。這三種都適合服用此方。賈耘老用了二十年,屢次試用有效。
原文
不蛀草烏頭削去皮,沸湯泡二七度,以盞蓋良久,切,焙,研,稀糊丸梧子大。
沒有蛀蟲的草烏頭,削去外皮,用沸水泡十四次,用杯蓋蓋住很久,然後切片,焙乾,研末,用稀糊做成梧桐子大小的丸。
原文
每服三十丸,姜十片、棗三枚、蔥三根煎湯,清早服,以棗壓之,如人行十里許,再一服,絕不飲湯,便不發也。
每次服用三十丸,用生薑十片、紅棗三枚、蔥三根煎湯,清晨服用,用紅棗壓住藥丸。大約人走十里路的時間,再服一次,絕對不喝湯,瘧疾便不再發作了。
原文
《蘇東坡良方》《肘後方》臨發時以醋和附子塗背上。
(《蘇東坡良方》)(《肘後方》)臨發作時用醋調和附子塗在背上。
原文
王璆云:寒痰宜附子,風痰宜烏頭。用烏頭寒多者,火炮七次;熱多者湯泡七次。
王璆說:寒痰宜用附子,風痰宜用烏頭。使用烏頭時,寒多的用火炮七次;熱多的用湯泡七次。
原文
脾寒瘧疾,寒多熱少,或單寒不熱,或大便泄,小便多,不能食。
脾寒瘧疾,寒多熱少,或只寒不熱,或大便泄瀉,小便多,不能進食。
原文
用草果仁、熟附子各二錢半,生薑七片、棗肉二枚,水三盞,煎一盞,溫服。
用草果仁、熟附子各二錢半,生薑七片、紅棗肉二枚,水三盞,煎至一盞,溫服。
(《醫方大成》治脾虛寒瘧,寒多熱少,不想吃東西。)
原文
用高良薑麻油炒、乾薑各一兩,為末。每服五錢,同豬膽汁調成膏子,臨發時熱酒調服。以膽汁和丸,每服四十丸,酒下亦佳。吳內翰曾用此治歲瘧大作,救人以百計。
用高良薑用麻油炒過、乾薑各一兩,研為末。每次服用五錢,同豬膽汁調成膏狀,臨發作時用熱酒調服。如果用膽汁和藥末做成丸,每次服用四十丸,用酒送下也很好。吳內翰曾用此方治療當年瘧疾大流行,救活的人以百計。
原文
大抵寒發於膽,用豬膽引二姜入膽去寒,而燥脾胃。一寒一熱,陰陽相制,所以作效也。《集驗方》《外臺》只用二姜,水煎服。脾寒諸瘧,不拘老少孕婦,只兩服便止。
大概寒氣發於膽,用豬膽引導二姜入膽去除寒氣,同時乾燥脾胃。一寒一熱,陰陽相互制約,所以有效。(《集驗方》《外臺》只用二姜,水煎服。治療脾寒各種瘧疾,不論老少孕婦,只兩服便停止。)
原文
真橘皮去白,切,生薑自然汁浸過一指,銀器內重湯煮乾,焙,研末。
真正的橘皮去白,切好,用生薑自然汁浸泡超過一指深,在銀器內隔水煮乾,焙乾,研成末。
原文
每服三錢,用隔年青州棗十個,水一盞,煎半盞,發前服,以棗下之。《適用方》虛寒瘧疾。黃狗肉煮臛,入五味食之。又狗頭骨燒灰,壯陽止瘧。《日華方》瘧發無時。胡椒 吳茱萸 高良薑(各二錢)
每次服用三錢,用隔年的青州棗十個,水一盞,煎至半盞,在瘧疾發作前服用,用棗送下。(《適用方》治虛寒瘧疾。黃狗肉煮成肉羹,加入五味調料食用。又狗頭骨燒灰,能壯陽止瘧。(《日華方》治瘧疾發作無定時。胡椒、吳茱萸、高良薑各二錢)
原文
為末,以豬脾一條作膾,炒熟。一半滾藥,一半不滾,以墨記定,並作餛飩,煮熟。有藥者吞之,無藥者嚼下。一服效。《衛生家寶方》此可治脾寒瘧。治瘧疾,發歇往來不定。
研為末,用一條豬脾臟做成膾(細切),炒熟。一半沾藥粉,一半不沾,用墨記號,一起做成餛飩,煮熟。有藥的吞下,無藥的嚼下。一服即效。(《衛生家寶方》此方可治脾寒瘧。治瘧疾,發作間歇往來不定。)
原文
臘豬膏(二兩) 獨角仙(一枚) 獨頭蒜(一個) 樓蔥(一握) 五月五日三家粽尖
臘月豬油二兩,獨角仙一隻,獨頭蒜一個,樓蔥一把,五月五日三家粽子的尖角。
原文
於五月五日五更時,淨處露頭赤腳,舌柱上顎,回面向北,搗一千,丸皂子大。每以新綿裹一丸,係臂上,男左女右。《聖惠方》久瘧結癖在腹脅,堅痛者。芫花(炒二兩) 硃砂(五錢)
在五月五日五更時分,在乾淨處露頭赤腳,舌頭頂住上顎,面向北方,搗一千下,做成皂角子大小的丸。每次用新棉裹一丸,繫在手臂上,男左女右。(《聖惠方》治久瘧結成癖塊在腹脅,堅硬疼痛的。芫花炒二兩,硃砂五錢)
原文
為末,蜜丸梧子大。每服十丸,棗湯下。《直指方》外治瘧疾寒熱。
研為末,用蜜做成梧桐子大小的丸。每次服用十丸,用棗湯送下。(《直指方》外用治療瘧疾寒熱。)
原文
用桃仁半片,放內關穴上,將獨蒜搗爛罨之,縛住,男左女右,即止。治人屢效。《簡便方》
用半片桃仁,放在內關穴上,將獨頭蒜搗爛覆蓋在上面,綁住,男左女右,瘧疾即止。治療多人屢次有效。(《簡便方》)
原文
又 齊頭蒿根 滴滴金根(各一把擂) 生酒(一鍾)
原文
未發前服。以渣縛寸口,男左女右。二日便止。《海上名方》係臂截瘧。
未發作前服用。用藥渣縛在寸口部位,男左女右。兩天便停止。(《海上名方》繫臂截瘧。)
原文
旱蓮草捶爛,男左女右,置寸口上,以古文錢壓定,帛繫住,良久起小泡,謂之天灸,其瘧即止。神效。《資生經》綰項截瘧。
旱蓮草捶爛,男左女右,放在寸口上,用古銅錢壓定,用絲帛繫住,過一段時間起小水泡,叫做天灸,瘧疾即止。神效。(《資生經》綰項截瘧。)
原文
蜘蛛一枚,著蘆管中,密塞縮項上,勿令患人知之。《楊氏家藏方》佩禳瘧疾。
蜘蛛一隻,放在蘆管中,密封後掛在頸項上,不要讓病人知道。(《楊氏家藏方》佩帶以禳除瘧疾。)
原文
五月五日,收大蝦蟆,曬乾,紙封,絳囊貯之。男左女右,係臂上,勿令知之。《楊氏家藏方》祛邪瘧。
五月五日,收取大蟾蜍,曬乾,用紙封好,裝入紅色絲囊中。男左女右,繫在手臂上,不要讓病人知道。(《楊氏家藏方》祛除邪瘧。)
原文
取燒屍場上帶黑土,同蔥搗,作丸。塞耳,或系膊上,即止。男左女右。時珍方卻瘧疾百病。
取燒屍場上的帶黑泥土,同蔥搗爛,做成丸。塞入耳中,或繫在胳膊上,瘧疾即止。男左女右。(時珍方退瘧疾百病。)
立秋日,五更時分的井華水,長幼各飲一杯。(時珍方)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。