本草單方

卷一

虛勞(2)

卷一/虛勞37
原文
上盛下虛,心火炎爍,腎水枯涸,不能交濟,而成渴證。白茯苓(一斤) 黃連(一斤)
白話
上焦實熱下焦虛弱,心火亢盛灼燒,腎水乾枯耗竭,不能相互交通,形成消渴證。白茯苓(一斤) 黃連(一斤)
原文
為末,熬天花粉作糊,丸梧子大。每溫湯下五十丸。《德生堂經驗方》肝勞生蟲,眼中赤脈。
白話
研為細末,用天花粉熬成糊狀,做成梧桐子大小的藥丸。每次用溫水送服五十丸。《德生堂經驗方》肝勞生蟲,眼中出現赤色脈絡。
原文
吳茱萸根(為末一兩半) 粳米(半合) 雞子白(三個) 化臘(一兩半)
白話
吳茱萸根(研末一兩半) 粳米(半合) 雞蛋清(三個) 融化之蠟(一兩半)。
原文
和,丸小豆大。每米湯下三十丸,當取蟲下。補益勞傷,精敗面黑。
白話
混合均勻,做成小豆大小的藥丸。每次用米湯送服三十丸,應當能驅蟲排出。補益勞傷,治療精氣衰竭、面色發黑。
原文
肉蓯蓉四兩,水煮令爛,薄細切,精羊肉一斤,分為四度,下五味,以米煮粥,空心食。《藥性論》補虛益弱。
白話
肉蓯蓉四兩,用水煮至爛熟,切成薄細片,精羊肉一斤,分為四次,加入調味料,用米煮成粥,空腹食用。《藥性論》補虛益弱。
原文
用烏雄雞一隻,治淨,五味煮極爛,食。生即反損人。或五味淹,炙食亦良。《孟詵方》定心補腎。
白話
用烏雄雞一隻,處理乾淨,加入五味煮至極爛,食用。生吃反而損害人。或者用五味醃漬,烤熟食用也很好。《孟詵方》定心補腎。
原文
養血返精丸 破故紙(炒二兩) 白茯苓(一兩)
白話
養血返精丸:破故紙(炒二兩) 白茯苓(一兩)。
原文
為末。沒藥五錢,以無灰酒浸高一指,煮化,和末,丸梧子大。每服三十丸,白湯下。昔有人服此,至老不衰。蓋故紙補腎,茯苓補心,沒藥養血。三者既壯,自然身安。
白話
研為細末。沒藥五錢,用無灰酒浸泡至一指高,煮化,與藥末混合,做成梧桐子大小的藥丸。每次服三十丸,白開水送下。從前有人服用此方,到老年也不衰退。因為破故紙補腎,茯苓補心,沒藥養血。三者已經強壯,身體自然安康。
原文
《朱氏集驗方》治脾腎虧損,行滯氣,壯元陽。
白話
《朱氏集驗方》治療脾腎虧損,疏通行滯之氣,壯大元陽。
原文
用九香蟲一兩半生半焙、車前子微炒、陳橘皮各四錢,白朮焙五錢,杜仲酥炙八錢,上為末,煉蜜丸梧子大。
白話
用九香蟲一兩(一半生用一半烘烤)、車前子微炒、陳橘皮各四錢,白朮烘烤五錢,杜仲用酥油炙烤八錢,以上藥材研為細末,用煉蜜做成梧桐子大小的藥丸。
原文
每服一錢五分,以鹽白湯或鹽酒服,早晚各一服,久久益人。此方妙在蟲。
白話
每次服一錢五分,用鹽白湯或鹽酒送服,早晚各一次,長期服用有益於人。此方的妙處在於九香蟲。
原文
年老陽氣衰絕,兼傷於濕。常服,其功甚效。
白話
年老陽氣衰竭,兼受濕邪損傷。經常服用,功效顯著。
原文
用破故紙十兩淨擇去皮,洗過,曝,搗,篩令細、胡桃瓤二十兩湯浸去皮,細研如泥,更以好蜜和,令如飴糖,瓷器盛之。
白話
用破故紙十兩,仔細揀選去皮,洗淨,曬乾,搗碎,篩成細末;胡桃瓤二十兩,用熱水浸泡去皮,細研如泥,再用好蜜調和,使如飴糖狀,用瓷器盛裝。
原文
旦旦以暖酒二合,調藥一匙服之,便以飯壓。如不飲酒人,以暖熟水調之。彌久,則延年益氣,悅心明目,補添筋骨。但禁蕓薹、羊血,余無所忌。治勞瘵。
白話
每天早晨用溫酒二合,調藥一匙服用,隨後用飯壓下。如果不飲酒的人,用溫熱水調服。久服,則能延年益氣,使心情愉悅、視力明亮,補益筋骨。但禁忌蕓薹、羊血,其餘無所禁忌。治療勞瘵。
原文
八月朔取露水,點膏肓穴,謂之天灸。時珍方明月丹 治勞瘵追蟲。
白話
八月初一取露水,點在膏肓穴上,稱為天灸。時珍方明月丹:治療勞瘵驅蟲。
原文
用兔屎四十九粒、硇砂如兔屎大四十九粒,為末,生蜜丸梧子大。
白話
用兔屎四十九粒、硇砂如兔屎大小四十九粒,研為細末,用生蜂蜜做成梧桐子大小的藥丸。
原文
月望前以水浸甘草一夜,五更初取汁送下七丸,有蟲下,急鉗入油鍋內煎殺。三日不下,再服。《蘇沈良方》天靈蓋散 追取勞蟲。
白話
月圓之前用冷水浸泡甘草一夜,五更初取汁送服七丸,如果有蟲排出,趕快用鉗子夾入油鍋內煎殺。三日內未排出,再服一次。《蘇沈良方》天靈蓋散:驅除勞蟲。
原文
天靈蓋二指大,以檀香煎湯洗過,酥炙,一氣咒七遍,云:雷公神電母聖,逢傳屍便須臾定,急急如律令。
白話
天靈蓋二指大小,用檀香煎湯洗過,以酥油炙烤,一口氣念咒七遍,說:「雷公神電母聖,逢傳屍便須臾定,急急如律令。」
原文
尖檳榔(五枚) 阿魏(二分) 麝香(三分) 辰砂(一分) 安息香(三分) 甘遂(三分)
白話
尖檳榔(五枚) 阿魏(二分) 麝香(三分) 辰砂(一分) 安息香(三分) 甘遂(三分)。
原文
為末。每服三錢,用童便四升,入銀石器內,以蔥白、薤白各二七莖,青蒿二握,桃枝、甘草各五寸長二莖,柳枝、桑枝、酸榴枝各七寸長二莖,同煎至一升,分作二次。
白話
研為細末。每次服三錢,用童便四升,放入銀石器皿內,加入蔥白、薤白各十四莖,青蒿二握,桃枝、甘草各五寸長二莖,柳枝、桑枝、酸榴枝各七寸長二莖,一同煎至一升,分作兩次。
原文
五更初調服前藥一服,蟲不下,約人行十里,又進一服,天明再進取下。蟲物名狀不一,急擒入油鐺煎之。其蟲嘴青赤黃色可治,黑白色難治。然亦可斷傳染之患。凡修合先須齋戒於遠處靜室。
白話
五更初調服前一劑藥,如果蟲不下,大約人行十里路程,再進一劑,天亮時再進一劑取下。蟲的種類形狀不一,趕快捉入油鍋中煎炸。蟲嘴呈青、赤、黃色的可治,黑、白色的難治。但也可以斷絕傳染的隱患。凡是配製時必須先在遠處的靜室齋戒。
原文
勿令病人聞藥氣,及雞犬貓畜、孝子婦人、一切觸穢之物見之。蟲下後,以白粥補之。數日後夢人哭泣相別,是其驗也。《上清紫庭仙方》勞瘵失血。
白話
不要讓病人聞到藥氣,以及雞、犬、貓、畜、孝子、婦人、一切觸穢之物看見。蟲排出後,用白粥補養。數日後夢見有人哭泣告別,就是應驗的徵兆。《上清紫庭仙方》治療勞瘵失血。
原文
田龜煮取肉,和蔥、椒、醬油煮食,補陰降火,治虛勞失血咯血,咳嗽寒熱。累用經驗。《便民食療》骨蒸鬼氣。
白話
田龜煮取肉,加入蔥、椒、醬油煮熟食用,補陰降火,治療虛勞失血、咯血、咳嗽、寒熱。屢次使用經驗有效。《便民食療》治療骨蒸鬼氣。
原文
童子小便五大斗澄清,青蒿五斗,八九月揀帶子者最好,細搓相和,納大釜中,以猛火煎取三大斗,去滓,溉釜令淨,再以微火煎,可二大斗,入豬膽一枚,同煎一大斗半,去火待冷,以瓷器盛之。
白話
童子小便五大斗澄清,青蒿五斗(八九月揀帶子的最好),細搓混合,放入大鍋中,用猛火煎取三大斗,去渣,洗淨鍋子,再用微火煎,大約二大斗時,加入豬膽一枚,一同煎至一大斗半,離火待冷,用瓷器盛裝。
原文
每欲服時,取甘草二、三兩炙熟為末,以蒿汁和搗千杵為丸,空腹粥飲下二十丸,漸增至三十丸止。
白話
每次要服用時,取甘草二、三兩炙熟研末,用青蒿汁調和搗一千杵做成藥丸,空腹用粥飲送服二十丸,逐漸增加到三十丸為止。
原文
崔元亮《海上方》又 治虛勞盜汗,煩熱口乾。
白話
崔元亮《海上方》又方:治療虛勞盜汗,煩熱口乾。
原文
用青蒿一斤,取汁熬膏,入人參、麥門冬二味各一兩,熬至可丸,丸如梧子大。每服二十丸,食後。名青蒿煎。《聖濟總錄》虛損骨蒸。
白話
用青蒿一斤,取汁熬成膏,加入人參、麥門冬各一兩,熬至可做成丸,丸如梧桐子大。每次服二十丸,飯後服用。名為青蒿煎。《聖濟總錄》治療虛損骨蒸。
原文
用天靈蓋如梳大,炙黃,以水五升,煮取二升,分三服。起死神方也。《千金方》骨蒸勞傷。
白話
用天靈蓋如梳子大小,炙成黃色,用水五升,煮取二升,分三次服用。這是起死回生的神方。《千金方》治療骨蒸勞傷。
原文
豬脊髓(一條) 豬膽汁(一枚) 童便(一盞) 柴胡 黃連 前胡 烏梅(各一錢) 韭白(七根)
白話
豬脊髓(一條) 豬膽汁(一枚) 童便(一盞) 柴胡 黃連 前胡 烏梅(各一錢) 韭白(七根)。
原文
同煎七分,溫服,不過三服。其效如神。《瑞竹堂方》骨蒸勞瘦。
白話
一同煎至七分,溫服,不超過三劑。其效如神。《瑞竹堂方》治療骨蒸勞瘦。
原文
用鰻鱺二斤,治淨,酒二盞,煮熟,入鹽、醋食之。《聖惠方》骨蒸煩熱。
白話
用鰻鱺二斤,處理乾淨,加酒二盞,煮熟,加入鹽、醋食用。《聖惠方》治療骨蒸煩熱。
原文
青蒿(一握) 豬膽汁(一枚) 杏仁(四十個去皮尖,炒) 童子小便(一大盞)煎五分,空心溫服。《十便良方》
白話
青蒿(一握) 豬膽汁(一枚) 杏仁(四十個,去皮尖,炒) 童子小便(一大盞)煎至五分,空腹溫服。《十便良方》
原文
又 三歲童便五升,煎取一升,以蜜三匙和之。每服二碗半,日更服。此後常取自己小便服之。輕者二十日,重者五十日,瘥。
白話
又方:三歲童便五升,煎取一升,用蜜三匙調和。每次服二碗半,每日更替服用。此後經常取自己的小便服用。輕者二十日,重者五十日,痊癒。
原文
二十日後,當有蟲如蚰蜒在身常出,十步內聞病人小便臭,瘥也。《孟詵必效方》骨蒸不睡,心煩。
白話
二十日後,應當有像蚰蜒一樣的蟲經常從身體排出,十步之內能聞到病人小便的臭氣,就痊癒了。《孟詵必效方》治療骨蒸不睡,心煩。
原文
用酸棗仁一兩,水二鍾,研,絞取汁,下粳米二合,煮粥,候熟,下地黃汁一合,再煮勻,食。《聖惠方》骨蒸勞熱,久嗽。
白話
用酸棗仁一兩,水二鍾,研磨,絞取汁液,加入粳米二合,煮粥,等粥熟,加入地黃汁一合,再煮均勻,食用。《聖惠方》治療骨蒸勞熱,久嗽。
原文
用石膏紋如束針者一斤、粉甘草一兩,細研如面。日以水調三四服。
白話
用石膏紋理如束針者一斤、粉甘草一兩,細研如麵。每日用水調服三四次。
原文
言其無毒,有大益,乃養命上藥,不可忽其賤,而疑其寒。《外臺秘要》
白話
說它無毒,有大益處,是養命的上等藥,不可因其低賤而忽視,並懷疑其寒性。《外臺秘要》