種杏仙方

卷一

勞瘵

卷一/勞瘵16
原文
勞瘵陰虛相火動,午後發熱痰咳重。滋陰降火補脾虛,治標固本無不中。
白話
勞瘵是因陰虛導致相火妄動,下午發熱,痰多咳嗽嚴重。治療應滋陰降火、補益脾虛,標本兼治,無不奏效。
原文
治陰虛火動,蒸熱如燎,諸藥投之不能退熱。
白話
治療陰虛火動,發熱如火燒,用各種藥物都不能退熱。
原文
用無病壯盛童子小便色白者,乘熱服之,不數服而熱退矣。痰嗽盛,加竹瀝、薑汁少許同服。
白話
使用健康強壯男童的小便,顏色清白的,趁熱服用,不幾次熱就退了。如果痰嗽嚴重,可加入少許竹瀝、薑汁一同服用。
原文
一方 治陰虛火盛,五心煩熱。用人中白一兩,黃柏(鹽灑炒)、青黛、生甘草各五錢,為末。每二錢,童便調服。
白話
一方:治療陰虛火盛,五心煩熱。使用人中白一兩,黃柏(用鹽水灑炒)、青黛、生甘草各五錢,研成粉末。每次服用二錢,用童便調和服下。
原文
一方 治勞嗽,發熱,吐痰。用鍾乳粉一錢,綠豆粉一錢半,生薑三片,連須蔥白三根,俱搗。
白話
一方:治療勞嗽,發熱,吐痰。使用鍾乳粉一錢,綠豆粉一錢半,生薑三片,連須蔥白三根,全部搗碎。
原文
用牙豬肺管一條,不見水,將藥入管內,兩頭線扎住。用水三碗,炒鍋內煮熟,細嚼嚥下。其湯亦飲之。
白話
使用一副豬的肺管,不要沾水,將藥放入管內,兩頭用線扎住。加入三碗水,在鍋中煮熟,細細咀嚼後嚥下。湯汁也要喝掉。
原文
一方 治虛勞痰嗽。用白糖、蜜、蘿蔔汁、薑汁、藕汁、雪梨汁、人乳汁各半斤,柿霜二兩,共合一處,用金銀器重湯煎熬成膏,磁器亦可。日服二次。
白話
一方:治療虛勞痰嗽。使用白糖、蜂蜜、蘿蔔汁、薑汁、藕汁、雪梨汁、人乳汁各半斤,柿霜二兩,混合在一起,用金銀器隔水煎熬成膏,用瓷器也可以。每天服用兩次。
原文
一方 治虛勞咳嗽吐血,或傷力吐痰不出,咳則連聲不絕。用天花粉一兩,楝參五錢,為末。每服二三錢,麥門冬湯調服。
白話
一方:治療虛勞咳嗽吐血,或因勞力過度吐痰不出,咳嗽時連聲不止。使用天花粉一兩,楝參五錢,研成粉末。每次服用二三錢,用麥門冬湯調和服下。
原文
治勞瘵虛怯,痰嗽汗熱。用紫河車一具(男用男胎,女用女胎,取首胎者佳),用長流水洗令淨,入砂鍋內慢火蒸熟。花椒末、鹽花少許食之。此真元氣也,大有殊效,不能盡述。
白話
治療勞瘵虛弱膽怯,痰嗽汗熱。使用紫河車一具(男用男胎,女用女胎,以第一胎為佳),用流動的水清洗乾淨,放入砂鍋內用慢火蒸熟。加入少許花椒末、鹽花食用。這是補充真元之氣,有非常好的療效,難以完全描述。
原文
一方 治凡得傳屍、勞瘵,氣血未盡虛損,元氣未脫者。
白話
一方:治療凡是感染傳屍瘡、勞瘵,氣血尚未完全虛損,元氣尚未衰竭的患者。
原文
用川椒二斤,去目併合口者,炒出汗,取淨椒,研取紅皮末,白膜去之。每服二錢,空心米湯調下。須痹悶少頃。
白話
使用川椒二斤,去掉閉口的和有籽的,炒至出汗,取淨椒,研磨取紅皮粉末,去掉白膜。每次服用二錢,空腹用米湯調和服下。服後會有短暫的麻痹悶感。
原文
如不能禁,即以酒糊為丸,如梧桐子大,每空心,酒下或米湯下二三十丸,漸加至八九十丸。
白話
如果不能承受,就用酒糊做成丸子,如梧桐子大小,每次空腹,用酒或米湯送服二三十丸,逐漸增加到八九十丸。
原文
一婦人用椒二分,苦楝根皮一分丸服,屍蟲從大便中出。
白話
一位婦女用川椒二分,苦楝根皮一分製成丸藥服用,屍蟲從大便中排出。
原文
一方 治勞蟲。用癸亥日,灸兩腰眼低陷中之穴,每穴灸艾七炷,若九炷、十一炷尤好。
白話
一方:治療勞蟲。在癸亥日,艾灸兩側腰眼低陷處的穴位,每個穴位灸七壯艾絨,如果灸九壯、十一壯效果更好。
原文
先隔日前,點穴方睡,至半夜子時,一交癸亥日期便灸,其蟲從大便中出,即用火燒之,棄於江河中。如有黑嘴者,則其在內已傷人腎臟矣。此不可治蟲,宜謹避。
白話
提前一天,點好穴位後才睡覺,到半夜子時,一進入癸亥日就開始艾灸,蟲會從大便中排出,立即用火燒掉,丟棄到江河中。如果蟲有黑色的嘴,說明它在體內已經損傷了人的腎臟。這種情況無法治療蟲疾,應當謹慎迴避。
原文
瘵有數蟲:如蜈蚣,如小蛇,如蛤蟆,如馬尾,如亂絲,如爛面,如蒼蠅,如壁油蟲,上紫下白,形銳足細而有口,或如白蟻,孔竅中皆出,此皆勞瘵根毒。若傳三人,則如人形,如鬼狀。
白話
勞瘵有多種蟲:有的像蜈蚣,有的像小蛇,有的像蛤蟆,有的像馬尾,有的像亂絲,有的像爛麵,有的像蒼蠅,有的像壁蟲,上部紫色下部白色,形狀尖銳、腳細而有嘴,有的像白蟻,從孔竅中出來,這些都是勞瘵的根本毒素。如果傳染給三個人,蟲就會像人形,像鬼的形狀。