種杏仙方

卷一

痢疾

卷一/痢疾16
原文
痢因濕熱並氣滯,赤傷血分白傷氣,赤白相雜氣血傷,清熱理氣先通利。
白話
痢疾是因濕熱與氣機鬱滯所致。紅痢損傷血分,白痢損傷氣分,紅白相兼則氣血俱傷。治療應以清熱、理氣、通利為先。
原文
治痢疾腹痛,不問赤白冷熱。用老生薑、細茶各三錢,用新汲水煎服。
白話
治療痢疾腹痛,不論紅痢、白痢,屬冷證或熱證。可用老生薑、細茶各三錢,以新打的井水煎煮後服用。
原文
一方加連根韭菜,三味同搗汁,酒調服亦可。
白話
另一個方子是加入帶根的韭菜,將三味藥一同搗爛取汁,用酒調和後服用也可以。
原文
一方 治痢膿血稠黏,裡急後重,晝夜無度。用大黃一兩,好酒二鍾,浸半日,煎至八分,作二次服之。
白話
另一個方子治療痢疾膿血黏稠,腹中急迫,肛門重墜,日夜發作無度。可用大黃一兩,好酒二杯,浸泡半日,煎煮至八分滿,分兩次服用。
原文
一方 用王瓜,削去皮,蘸蜜吃一二個,當時腹痛一陣,利下積滯而愈。
白話
另一個方子是用王瓜,削去外皮,蘸著蜂蜜吃一到兩個。吃後會腹痛一陣,隨後瀉下積滯的病邪而痊癒。
原文
一方 用蟬蛻炒為末。每服一錢,白痢,燒酒下;紅痢,黃酒下。一方 用綠豆炒為末,入白糖,和涼水服。
白話
另一個方子是用蟬蛻炒乾後研成粉末。每次服用一錢,白痢用燒酒送服;紅痢用黃酒送服。另一個方子是用綠豆炒乾後研成粉末,加入白糖,用涼水調和後服用。
原文
一方 治久痢。止澀之藥。用五倍子、枯白礬、石榴皮等分,為末,煉蜜為丸,如黃豆大。每一丸,空心冷水下。
白話
另一個方子治療久痢,是具有收斂止澀作用的藥物。用五倍子、枯白礬、石榴皮等量,研成粉末,用煉過的蜂蜜製成藥丸,像黃豆那麼大。每次服用一丸,空腹時用冷水送服。
原文
一方 治紅白痢。用五倍子末。每三錢,茶調服。
白話
另一個方子治療紅白痢。用五倍子粉末。每次三錢,用茶水調和後服用。
原文
一方 治痢。不問赤白新久,用臘肉骨燒存性為末,陳皮末,各五錢,甘草末一錢,共和勻。每服二錢,熟水調服。
白話
另一個方子治療痢疾。不論紅痢、白痢,新病或久病。用臘肉骨燒至外部焦黑內部存性,研成粉末,陳皮粉末,各五錢,甘草粉末一錢,一起混合均勻。每次服用二錢,用溫開水調和後服用。
原文
一方 治白痢如魚凍色者,久不愈。用白鴨一隻,殺取血,以滾酒調和服之。一方 治赤痢。用百草霜末五錢,熱酒調下。
白話
另一個方子治療白痢,大便像魚凍的顏色,長時間不癒。可用一隻白鴨,殺了取血,用滾燙的酒調和後服用。另一個方子治療赤痢。用百草霜粉末五錢,用熱酒調和後服用。
原文
一方 治休息痢。用天靈蓋燒存性為末。每服三五錢,入細面和成餅,火煨熟吃。
白話
另一個方子治療休息痢。用天靈蓋燒至外部焦黑內部存性,研成粉末。每次服用三到五錢,加入細麵粉和成餅狀,在火上煨熟後食用。
原文
一方 治疫毒熱痢。將松花篩細末。每二錢,用薄荷煎湯,入蜜調下。
白話
另一個方子治療疫毒熱痢。將松花篩成細粉末。每次二錢,用薄荷煎煮的湯汁,加入蜂蜜調和後服用。
原文
一方 治噤口痢,藥食俱不納者。用田螺數枚連殼搗爛,加些麝香在內,調勻,填滿臍內,引火下降,服藥再不吐矣。飲食須慢慢少少進之。
白話
另一個方子治療噤口痢,藥物和食物都無法納入。可用田螺數枚連殼一起搗爛,加入少許麝香在內,調和均勻,填滿肚臍,以引導火氣下降,服藥後就不會再嘔吐了。飲食必須慢慢地、少量地進食。
原文
一方 治噤口痢,湯飲米穀不下。用石蓮子,去殼並內紅皮及心,為末。每二三錢,用井花水調下。日進二服。
白話
另一個方子治療噤口痢,湯水和米穀都無法嚥下。用石蓮子,去掉外殼以及內部的紅皮和蓮心,研成粉末。每次二到三錢,用清晨第一次汲取的井水調和後服用。每日服用兩次。
原文
一方 治噤口痢。用烏梅三錢,陳細茶三錢,為末,米湯調服。
白話
另一個方子治療噤口痢。用烏梅三錢,陳年細茶三錢,研成粉末,用米湯調和後服用。
原文
一方 用三片生薑,三個棗,三個烏梅,一寸(甘)草,榴皮半個鍋內炒,二鍾水煎一鍾,溫服。
白話
另一個方子是用三片生薑,三個紅棗,三個烏梅,一寸長的甘草,半個石榴皮在鍋內炒過,用兩杯水煎煮成一杯,溫熱後服用。