原文
又棉花子仁、烏梅肉各六兩,共杵爛,丸梧子大,早晚三錢開水下。
另外,棉花子仁和烏梅肉各六兩,一起搗爛,製成梧桐子大小的藥丸,早晚各服三錢,用開水送下。
原文
喚痔去痔神方:如痔生肛內,以草烏研末,唾調搽肛門,痔即翻出向外,乃用花蜘蛛絲纏定,一時辰後略覺脹急,亦好忍,不甚疼,少頃反覺輕鬆,卻用大黑蜘蛛於瓶中煅枯為末,唾津調搽,漸覺作癢,以熟湯洗之,再搽,則癢定矣。如此七日,痔枯無患。
喚痔去痔的神奇藥方:如果痔瘡長在肛門內,用草烏研磨成粉末,用唾液調和塗抹肛門,痔瘡就會翻出向外,然後用花蜘蛛絲纏住固定,一個時辰後稍微覺得脹急,也能忍受,不太疼痛,過一會兒反而覺得輕鬆,再用大黑蜘蛛在瓶中煅燒成枯末,用唾液調和塗抹,漸漸覺得發癢,用熱水洗淨,再塗抹,癢就止住了。這樣連續七天,痔瘡乾枯而無患。
原文
對口未成時,內服蟾酥丸,外用荔枝肉搗爛熬膏敷之,或調雞糞同極細胡椒末,入蜜些須調敷,或桑根白皮加桐油搗爛敷之,俱要不時更換,使藥力內達,即可消矣。
對口瘡尚未形成時,內服蟾酥丸,外用荔枝肉搗爛熬成膏藥敷貼,或者用雞糞調和極細的胡椒末,加入少許蜂蜜調勻敷貼,或者用桑根白皮加桐油搗爛敷貼,都需要不時更換,使藥力滲入內部,就可以消散了。
原文
鮮茄蒂七個,鮮何首烏輕重等分,水二鍾,煎八分,一服出膿,再服收口。(以下俞增。)
新鮮的茄蒂七個,新鮮的何首烏重量相等,用水兩碗,煎至八分,服用一次就會出膿,再服用一次就能收口。(以下為俞增補的內容。)
原文
對口一名梟疽,俗名落頭疽,用青蔗渣、白狗矢焙燥,為末和勻,將竹管一個,稀絹包竹管頭,入藥篩膏藥上貼之,垂死可活。
對口瘡又名梟疽,俗稱落頭疽,用青甘蔗渣、白狗糞焙乾,研磨成粉末混合均勻,用一個竹管,用稀絹布包住竹管頭,將藥粉篩在膏藥上貼敷,即使垂死也能救活。
原文
活金𩺀魚一尾,帶鱗腸胃,加山藥二三兩,同搗如泥,敷即漸消。
活的金鯽魚一條,連同鱗片和內臟,加入山藥二三兩,一起搗成泥狀,敷上就會逐漸消散。
原文
鱔魚四五斤置小盆內,以白糖霜糝魚上,則魚身之涎流聚一處,取而塗之,隨塗隨小而愈。象貝母研末敷立效。
將鱔魚四五斤放在小盆內,把白糖霜撒在魚身上,魚身上的涎液就會流聚在一起,取來塗抹患處,隨著塗抹患處逐漸縮小而痊癒。象貝母研磨成粉末敷上立即見效。
原文
發背膏藥一方,余得之甚難,不惟去其資斧,而禮下於人者至再,設法購求,方能得之,及合藥送人,無不取效,今刊布廣傳,倘有同志修合濟人,乃余苦心求方之幸也。滴乳香(箬包燒紅,磚壓去油)四兩;淨沒藥(制同上)四兩;
發背膏藥的一個藥方,我得到它非常困難,不僅花費了錢財,而且多次向人謙卑求教,設法購買求取,才能得到它。等到配製成藥送給人,沒有不奏效的。現在刊布廣為流傳,如果有志同道合的人配製救人,這是我苦心求方的幸運。滴乳香(用箬葉包裹燒紅,用磚壓去油)四兩;淨沒藥(製法同上)四兩;
原文
白色兒茶 上好銀硃 鮮紅血竭 杭州定粉 上好黃丹各四兩 上好銅綠三錢。
白色兒茶、上好銀硃、鮮紅血竭、杭州定粉、上好黃丹各四兩,上好銅綠三錢。
原文
以上俱各碾至無聲,篩極細末,和勻,瓷瓶密貯,臨用照患之大小,用夾連四油紙一塊,以針多刺小孔,每張以藥末五錢,真麻油調攤紙上,再用油紙一塊蓋上,周圍用線將二紙合縫一處,貼患上即止痛化腐生新。
以上各藥都碾磨到沒有聲音,篩成極細的粉末,混合均勻,用瓷瓶密封貯存。使用時根據患處大小,取一塊夾連四油紙,用針刺許多小孔,每張用藥末五錢,用真麻油調勻攤在紙上,再用一塊油紙蓋上,周圍用線將兩張紙縫合在一起,貼在患處就能止痛、化腐、生新。
原文
過三日,將膏藥揭開,濃煎蔥湯將患上洗淨,軟絹拭乾,將膏藥翻過,用針照前刺小孔貼之。因藥品甚貴,取其又得一面之藥力也。
過了三天,將膏藥揭開,用濃煎的蔥湯將患處洗淨,用軟絹擦乾,將膏藥翻過來,用針照之前那樣刺小孔再貼上。因為藥品很貴,這樣做是為了利用另一面的藥力。
原文
無火之人,內服十全大補湯;有火之人,減去肉桂、薑、棗,兼以飲食滋補,無不取效。至重者用膏二張,百無一失。
沒有火氣的人,內服十全大補湯;有火氣的人,減去肉桂、生薑、紅棗,同時配合飲食滋補,沒有不奏效的。病情最重的人用兩張膏藥,百無一失。
原文
發背初起,用生白礬三錢,大黑棗四枚(去核),同打為丸如桐子大,每服二錢,好酒下。(以下俞增。)
發背初起時,用生白礬三錢,大黑棗四枚(去核),一起搗成梧桐子大小的藥丸,每次服用二錢,用好酒送下。(以下為俞增補的內容。)
原文
又五倍子末二兩,藤黃二錢五分,研細末,醋調圍之,一切腫毒皆治。
另外,五倍子末二兩,藤黃二錢五分,研磨成細末,用醋調和圍敷患處,一切腫毒都能治療。
原文
又龜板一味,去肋,塗黃蠟炙透,內服外敷有奇效。
另外,龜板一味藥,去掉肋部,塗上黃蠟炙透,內服和外敷都有奇效。
原文
背疽惡瘡,收口長肉,用青蔗渣曬燥,煅存性,研極細,以小竹管如瘡口大者一個,稀絹包其頭作篩,篩藥末填滿瘡孔,膏藥蓋之。
背疽惡瘡,收口長肉時,用青甘蔗渣曬乾,煅燒存性,研磨極細,用一個與瘡口大小相同的小竹管,用稀絹布包住竹管頭當作篩子,將藥末篩入填滿瘡孔,再用膏藥蓋住。
原文
背癰及一切大毒,用大蟾蜍一個,剝取全身之皮,針刺數孔,將皮之外面向患處貼之,大能拔出毒氣,且包住瘡口不令長大。
背癰及一切大毒,用一個大蟾蜍,剝取全身的皮,用針刺數個孔,將皮的外面向患處貼上,能大大拔出毒氣,並且包住瘡口不讓它長大。
原文
指頭疔亦可包,而瘰癧潰後口不斂者,及痘後回毒亦著奇功,但切記不可將皮裡面著肉,恐咬牢不可揭也。
指頭疔也可以包敷,而瘰癧潰爛後傷口不收斂的,以及痘疹後回毒也有奇效,但切記不可將皮的裡面接觸肌肉,恐怕會咬住難以揭開。
原文
濕痰流注,初起疼痛,漫腫無頭,皮色不變,久而不治,則發熱作膿,潰爛成漏,知覺早者,於未破頭時,急服此藥十餘劑,即能內消,醫治多人,最稱靈驗,不信服者,縱有他藥,無出其右。
濕痰流注,初起時疼痛,漫腫無頭,皮色不變,久而不治,就會發熱化膿,潰爛成漏。發現得早的人,在未破頭時,趕快服用此藥十餘劑,就能內消。醫治過多人,最為靈驗。不相信服用的人,即使有其他藥,也沒有比這更好的。
原文
若虛弱之人,誤用行藥,元氣一虧,更難醫治。方用:
如果虛弱的人誤用了行氣活血之藥,元氣一旦虧損,更難醫治。藥方如下:
原文
土茯苓(瓷鋒刮去皮,木棒打碎)四兩,真膽星、橘紅、秦艽、防風各二錢,真川貝、殭蠶(炒去絲)、淨銀花、槐花(炒)、五倍子(研碎)各三錢,木通一錢,防己八分,白甘遂(刮去皮碎末)七分,鮮皂角子(打碎)九個,鮮肥皂子(打碎)十個。
土茯苓(用瓷片刮去皮,木棒打碎)四兩,真膽星、橘紅、秦艽、防風各二錢,真川貝、殭蠶(炒去絲)、淨銀花、槐花(炒)、五倍子(研碎)各三錢,木通一錢,防己八分,白甘遂(刮去皮碎末)七分,鮮皂角子(打碎)九個,鮮肥皂子(打碎)十個。
原文
體虛者加石斛二錢,苡仁三錢;患在頭項胸者,加夏枯草二錢;在脊背者,加羌活五分;在脅肋者,加柴胡五分;在肚腹者,加赤芍二錢,澤瀉一錢;在臀者,加獨活五分;在腿足者,加木瓜二錢,牛膝一錢五分。
體虛的人加石斛二錢、苡仁三錢;患處在頭項胸部的,加夏枯草二錢;在脊背的,加羌活五分;在脅肋的,加柴胡五分;在肚腹的,加赤芍二錢、澤瀉一錢;在臀部的,加獨活五分;在腿足的,加木瓜二錢、牛膝一錢五分。
原文
每劑用河水九碗,砂鍋內煎至去渣三碗,每日早、中、晚各熱飲一碗,虛弱人一劑分為二劑,極虛人分為三劑,小兒分為四劑。
每劑藥用河水九碗,在砂鍋內煎煮至去渣後剩三碗,每天早、中、晚各熱飲一碗。虛弱的人一劑分為二劑,極虛的人分為三劑,小兒分為四劑。
原文
忌食鹽、醬、茶、醋、豬肉、魚腥、雞、鵝、雞子、一切發物、煎炒、薑、椒、煙、酒、生冷。
忌食鹽、醬、茶、醋、豬肉、魚腥、雞、鵝、雞蛋、一切發物、煎炒食物、生薑、辣椒、煙、酒、生冷食物。
原文
再方中有白甘遂與甘草相反,恐別樣丸散內有甘草者切不可犯。
另外藥方中有白甘遂與甘草相反,恐怕其他丸散藥內有甘草的,切不可同時服用。
原文
凡已破頭者,止服此方四五劑,使氣血調活,不致流串他處,隨服十全大補湯,加川貝一錢五分,石斛二錢,煅過滴乳香四分,須服數十劑,方能全愈。
凡是已經破頭的人,只服用此方四五劑,使氣血調和活絡,不致流竄到其他地方,隨後服用十全大補湯,加川貝一錢五分、石斛二錢、煅過滴乳香四分,必須服用數十劑,才能完全痊癒。
如果平時屬於多火的人,大補湯內減去生薑、肉桂不要使用。
原文
俞按:此證俗呼流注串毒,而不知因痰濕入絡所致,外科皆不善治者此也。
俞按:此證俗稱流注串毒,而不知道是因為痰濕進入經絡所致,外科醫生都不善於治療的原因就在這裡。
原文
毛達可先生極推控涎丹之功,亦取其有走絡滌痰之甘遂等藥也。與史君此法若合符節,而煎劑尤易見效矣。
毛達可先生極力推崇控涎丹的功效,也是取它含有走絡滌痰的甘遂等藥。與史君這個方法完全吻合,而煎劑尤其容易見效。
原文
黴瘡治不得法,不但一身為害,而且殃及妻兒,甚有不嗣之虞。
黴瘡治療不得法,不但自身受害,而且禍及妻兒,甚至有不生育的憂慮。
原文
其治法各有不同,有遏抑其毒而不令其出者,有重用行藥而行去其毒者,有升生之劑而發出其毒者,有用解托之藥而敗去其毒者。四者之中,惟升生解托可從。
它的治療方法各有不同,有壓制毒素不讓它發出的,有重用行氣藥來排去毒素的,有用升散之劑來發出毒素的,有用解托之藥來敗去毒素的。四種方法中,只有升散和解托可以採用。
原文
至於遏抑不出,將來必至結毒,重用行藥,勢必大傷元氣。
至於壓制不讓毒素發出,將來必定導致結毒;重用行氣藥,勢必大傷元氣。
原文
余有一方,藥止數味,既非行抑,更覺平和,且無論新久,不二十劑而能收功,不獨永除後患,亦復無礙生育,但恐收功之後視為容易,又恐恣情縱欲,豈非助紂為虐,是誰之過歟?
我有一個藥方,只有幾味藥,既不是行氣也不是壓制,更加平和,而且無論新久,不到二十劑就能收效,不僅永遠消除後患,也不妨礙生育。但恐怕收效之後被視為容易,又恐怕恣情縱欲,豈不是助紂為虐,這是誰的過錯呢?
原文
依我狂言,當痛改前非,力行善事,挽天地之惡絕,保父母之遺體,免自己之罪孽,培子孫之福壽,所得不益多乎?方用:
依我這狂妄之言,應當痛改前非,努力行善,挽回天地的惡運,保護父母遺留的身體,免除自己的罪孽,培養子孫的福壽,這樣得到的好處不是更多嗎?藥方如下:
原文
當歸五錢,淨銀花、防風、荊芥、何首烏(不經鐵器、木棒打碎)各三錢,肥皂子(打碎)九個,土茯苓(瓷鋒刮去皮,木棒打碎)四兩,豬胰一具。
當歸五錢,淨銀花、防風、荊芥、何首烏(不經鐵器,用木棒打碎)各三錢,肥皂子(打碎)九個,土茯苓(用瓷片刮去皮,木棒打碎)四兩,豬胰一具。
原文
上以河水六碗,砂銚內煎至三碗,每早、中、晚,各食遠溫服一碗,忌鹽、醬、醋、茶、雞、魚、鵝、鴨、蝦、蛋、鮮物,葷則止宜土茯苓煨豬肉,素則止宜白菜及豆腐,他物皆有所忌,茶則以土茯苓湯代之。
以上藥材用河水六碗,在砂鍋內煎至三碗,每天早、中、晚,各在飯後較長時間溫服一碗。忌鹽、醬、醋、茶、雞、魚、鵝、鴨、蝦、蛋、新鮮食物。葷食只適宜用土茯苓煨豬肉,素食只適宜白菜和豆腐,其他食物都有禁忌。茶則用土茯苓湯代替。
原文
又方:豬胰、土茯苓各二兩,芭蕉根一兩,雪裡紅五錢,銀花、五加皮各二錢,角刺、木瓜、蟬蛻、白蘚皮各一錢,炙殭蠶七分,皂莢子(打碎)、獨核肥皂仁(切片)各七粒,水三大碗,煎一碗,飢時服。
另一個藥方:豬胰、土茯苓各二兩,芭蕉根一兩,雪裡紅五錢,銀花、五加皮各二錢,角刺、木瓜、蟬蛻、白蘚皮各一錢,炙殭蠶七分,皂莢子(打碎)、獨核肥皂仁(切片)各七粒,用水三大碗,煎至一碗,飢餓時服用。
原文
年久力衰者,加苡仁五錢,綿黃耆三錢,甘草節、懷生地、西洋參各二錢;久不愈加胡黃連三錢,胡麻仁二錢,全蠍七個。(以下俞增。)
患病年久體力衰弱的人,加苡仁五錢、綿黃耆三錢、甘草節、懷生地、西洋參各二錢;長期不癒的加胡黃連三錢、胡麻仁二錢、全蠍七個。(以下為俞增補的內容。)
原文
又方:棉花子仁研如泥,入研細生槐花末,和丸如綠豆大,每四錢,空心及午後吞。
另一個藥方:棉花子仁研磨成泥狀,加入研磨細的生槐花末,和成綠豆大小的藥丸,每次四錢,空腹及午後吞服。
原文
結毒方用極木,一名十大功勞,一名貓兒殘,黑子者是,紅子者名樞木,亦可用,取其葉泡湯,或為末,不住服。兼治積年虛勞痰火,且能健脾進食。
結毒方用極木,又名十大功勞,又名貓兒殘,結黑色果實的是,結紅色果實的名叫樞木,也可以使用。取它的葉子泡湯,或者研磨成粉末,不斷服用。同時治療多年虛勞痰火,並且能健脾增進食慾。
原文
結毒喉爛蒂舌落,上齶穿破,用極大蝸牛(煅)五個,兒茶二錢,活松樹皮(煅存性,勿沾灰塵)二錢,冰片七分,各研細粉,和勻吹之,名咽喉至寶丹。
結毒導致喉嚨潰爛、懸雍垂和舌頭脫落、上齶穿破,用極大的蝸牛(煅燒)五個,兒茶二錢,活松樹皮(煅燒存性,不要沾灰塵)二錢,冰片七分,各自研磨成細粉,混合均勻吹入患處,名為咽喉至寶丹。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。