原文
自鴉片煙之毒流行,而於水、火、刀、繩、砒、滷之外,更添一速死之途,且近今之煙,無地無之。
自從鴉片菸的毒害流行以來,在水、火、刀、繩、砒霜、鹽鹵之外,又多了一條快速死亡的路徑,而且現今的菸,到處都有。
死於這東西的人,反而比死於水、火、砒霜、繩索的還要多。
原文
殊不知此物雖毒,而向吸其煙者,久已與臟腑之氣相習,即素不吸此而體氣堅強,或服煙尚少,毒不甚重者,治之得法,竟可復甦,故凡服煙而死者,雖氣絕亦多可救。
殊不知這東西雖然有毒,但是長期吸食其菸的人,早已與臟腑之氣相互適應。即使是向來不吸食而體氣堅強的人,或是服食菸毒尚少、毒性不很嚴重的人,治療得法的話,竟然可以復甦。所以凡是服食菸毒而死的,即使氣息斷絕也多數可以救活。
原文
邇來廣東新刻套板《洗冤錄》內,明著救治方法,曰輕者心中發躁,但用活鴨血或糞汁,或醬油,或涼水,或明礬、雄黃研末,若服皂煎湯,灌之無弗愈者。
近來廣東新刻的套版《洗冤錄》裡,明確記載了救治方法,說:輕微中毒的人心中發躁,只用活鴨血或糞汁,或醬油,或涼水,或將明礬、雄黃研成粉末,若服用皂莢煎的湯,灌下去沒有不痊愈的。
原文
若服多毒重,身冷氣絕,似乎已死,但肢體柔軟,則藏府經絡之氣仍是流通,實在未死,速將屍安放陰冷無太陽之地。
如果服食量大、毒性深重,身體冰冷、氣息斷絕,似乎已經死了,但是肢體柔軟,那就表示臟腑經絡之氣仍然是流通的,實際上並沒有死,要迅速將屍體安置在陰涼、沒有太陽的地方。
原文
(一經日照,即不可救。)撬開牙齒,用箸橫在屍口,將金汁或涼水頻頻灌之,再以冷水在胸前摩擦,仍將頭髮解散,浸在冷水盆內,自然漸活。
(一旦受到日光照射,就不可搶救。)撬開牙齒,用筷子橫放在屍體口中,將糞清或涼水頻頻灌下去,再用冷水在胸前摩擦,同時將頭髮散開,浸在冷水盆內,自然會漸漸恢復生機。
原文
曾目擊救愈多人,凡七日之內,身不僵硬者,切弗棺斂云。
曾親眼目睹救活了很多人,凡是七天之內、身體沒有僵硬的,千萬不要裝棺斂葬。
原文
夫《洗冤錄》為官中驗用之書,非無稽傳說可比,倘肯廣為流播,實今世活人第一要事,試思未死活埋之苦,則傳播之心不能已矣。(辛亥秋月存心堂補。)
《洗冤錄》是官府檢驗所用的書籍,不是沒有根據的傳說可以比擬的,如果肯廣泛流傳,實在是當今世上救活世人的第一要事。試想那些還沒死就被活埋的痛苦,那麼傳播的心意就不能停止了。(辛亥年秋月存心堂補。)
原文
雄按:身不僵硬,切勿棺斂一語,凡一切卒死之證,皆宜遵此,未死而誤斂者,豈獨服生煙之人耶?噫!
雄按:身體沒有僵硬、不可裝棺斂葬這句話,凡是所有猝死的證狀,都應該遵從這個原則,還沒死就錯誤入斂的,難道只有服食生菸的人嗎?唉!
原文
再按:觀《洗冤錄》救治之法,則鴉片煙性之熱毒,等於砒鴆,故一經日照,即不可救,而世人謂其性冷,豈不妄乎?
再按:看《洗冤錄》的救治方法,可知鴉片菸的熱性毒害,等同於砒霜和鴆毒,所以一旦受到日光照射,就無法搶救。然而世人說它的性寒,難道不是荒謬嗎?
原文
附解鶴頂鴆羽毒,糯米煮粥搗爛,過量啜之,極效。
附帶解除鶴頂紅、鴆羽的毒:用糯米煮成粥並搗爛,大量喝下去,效果極佳。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。