原文五倍子一個,不破者於頂上開一孔,去其穰,以蘆薈研細填滿,更入生蟾酥少許,以厚紙面糊封好,文武火煅存性,放泥地去火氣,以雄黃、麝香(各少許),共研細末,每用少許糝之。咽津無妨。白話提出修訂用一個五倍子,選沒有破裂的,在頂端開一個孔,挖掉裡面的蟲癭,把蘆薈研磨成細末填滿,再加入少許生蟾酥,用厚紙和麵糊封好,用文火和武火煅燒至保留藥性,放在泥地上去除火氣,加入雄黃、麝香(各少許),一起研磨成細末,每次取少許撒在患處。吞嚥口水沒有妨礙。
原文蘆薈、青黛、黃柏、雄黃等分為末,加麝香少許糝貼。銅綠、杏仁、滑石等分為末,擦之。白話提出修訂將蘆薈、青黛、黃柏、雄黃等分磨成粉末,加入少許麝香,撒在患處或貼敷。另外,將銅綠、杏仁、滑石等分磨成粉末,用來擦拭患處。