原文
凡固窮糧絕,或奔走失道,及墮墜溪谷空井深塚之中,四顧迥絕,無可藉口者,宜閉口以舌攪上下齒,取津液而咽之,一日得三百六十咽便佳,漸習乃可至千,自然不飢。三五日小疲極,過此便漸輕強。廉夫介士,不可不知此法也。
凡是處境困窘、糧食斷絕,或者奔走迷路,以及墜落溪谷、空井、深墓之中,四面環顧完全隔絕,沒有東西可以充飢的人,應當閉上嘴巴,用舌頭攪動上下牙齒,取得唾液後吞嚥下去。一天吞嚥三百六十次就很好,逐漸練習可以達到一千次,自然就不會感到飢餓。三五天會稍微疲倦到極點,過了這段時間就會逐漸輕快強健。清廉有節操的人,不可以不知道這個方法。
原文
若伏處山澤間者,但取松柏葉實,細嚼水服。初覺苦澀,稍後便習,服久並不畏寒暑矣。或掘取白茅根暨紫花地丁,洗淨嚼服。
如果隱居在山林水澤之間的人,只要採摘松樹、柏樹的葉子和果實,細細咀嚼後用水送服。剛開始覺得苦澀,稍微之後就習慣了,服用久了甚至不畏懼寒冷炎熱。或者挖掘白茅根和紫花地丁,洗乾淨後咀嚼服用。
原文
草中更有朮、黃精、萎蕤、門冬之類,或生或熟,皆可單食。
草中還有朮、黃精、萎蕤、門冬這一類的植物,無論生吃或煮熟,都可以單獨食用。
原文
飯干曬透,永遠不壞,飢者嚼一撮,得米氣便可不死,真至寶也。
將飯乾曬透徹,永遠不會腐壞,飢餓的人嚼一小撮,得到米糧的氣息就可以不至於餓死,真是最寶貴的東西。
原文
每年各家留飯一斗,曬透入甕,存放乾燥處,並不費事,若得家家如此,勝積穀備荒多矣。
每年每戶人家留下一斗飯,曬透後放入甕中,存放在乾燥的地方,並不費事。如果能夠家家戶戶都這樣做,勝過儲存穀物來防備荒年太多了。
原文
或取糯米一斗,淘淨,百蒸百曬,搗細入甕,存乾燥處,日服三勺,渴則飲之,鬥米可度一月,家有老人,不能嚼飯乾者,宜儲之。
或者取一斗糯米,淘洗乾淨,經過一百次蒸煮、一百次日曬,搗成細末放入甕中,存放在乾燥的地方。每天服用三勺,口渴就喝水,一斗米可以度過一個月。家中有老人、不能咀嚼飯乾的人,應當儲存這種東西。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。