雞峰普濟方

丹訣

丹訣(1-2)

丹訣12
原文
又曰來復丹升降陰陽補助正氣之緊藥攻不可攻者之痞氣破不可破者之陰氣回不能回者陽氣生不能生者胃氣此藥復陽止汗破痞退陰生脈健胃大治水火不交陰陽隔絕壓難解之煩熱救欲脫之真氣大虛中滿暑濕伏留服涼藥則利服溫藥則壅寒熱往來煩渴嘔吐四肢浮腫小便如淋大便溏泄胸膈喘急咳不得眠飧泄清穀真氣暴虛臍腹㽲痛上攻心腹脅腸久痢裡急後重滑泄不常寒疝入腹引陰而痛五損虛勞咳逆唾血喘鳴肩息食黃肌瘦停飲痃癖腸鳴帶下衄血蠱註失血亡陽崩漏脫血產乳血渴狂躁喜水嘔逆食飲不下蓐中百病並治之中腸發熱引飲過度霍亂轉筋宿冷殘疾淹延或體熱狀若屍注並皆主治陰證傷寒手足厥逆自汗自利嘔逆面青一身盡痛痛引小腹或經下因作痞氣咽痛息高噫逆氣不宣和或陽中伏陰或陰隔於陽渴不飲水證候不一脈息交錯陰陽不分者服之即安又主頭心厥痛立效小兒吐痢胃弱生風或因轉瀉變成陰癇驚搐證候危惡者研細蠍稍湯調服必愈有起死活人之功無僭上躁下之性善能升降陰陽驅逐賊邪安順中州溫養脾元至靈至妙服之者須至心清淨無損藥力其驗如神每服五十丸甚者百丸艾湯下溫酒亦得中暑新汲水下早辰申時又一服急病不計時候日夜進五七服量意加減如後春分二月中陰降中陽升中陽進陰退也宜用此法
白話
又說:來復丹是升降陰陽、補助正氣的緊要藥物。它能攻擊無法攻克的痞氣,破除無法破開的陰氣,挽回無法挽回的陽氣,生發無法生發的胃氣。此藥能回復陽氣、止汗、破除痞塊、消退陰邪、生脈、健胃。主要治療水火不相交濟、陰陽隔絕不通,壓制難以解除的煩熱,救護即將脫失的真氣。用於大虛中滿、暑濕伏留的病症,服用涼藥則腹瀉,服用溫藥則胸悶;寒熱往來、煩渴嘔吐、四肢浮腫、小便淋瀝不暢、大便溏稀泄瀉、胸膈氣喘急促、咳嗽無法入眠、完穀不化的泄瀉;真氣突然虛弱,臍腹部絞痛,向上攻衝心腹脅肋;久痢裡急後重、滑泄不止;寒疝侵入腹部,牽引陰部疼痛;五勞七傷導致的虛勞、咳嗽氣逆、唾血、喘息伴有肩部聳動;食慾不振、面色萎黃、肌肉消瘦;體內水飲停滯形成的痃癖;腸鳴、帶下、鼻出血、蠱毒所致的失血、亡陽、崩漏、脫血、產後乳少口渴、狂躁喜飲水、嘔吐、飲食不下、產褥期各種疾病,都能治療。中暑發熱、過度飲水、霍亂轉筋、舊有的寒冷病症延綿不癒,或身體發熱如同屍注的,也都一併主治。陰證傷寒,手腳冰冷、自汗、自利、嘔吐氣逆、面色發青、全身疼痛,疼痛牽引小腹;或月經期間產生的痞氣;咽喉疼痛、呼吸急促、呃逆之氣不順暢;或陽中有伏陰,或陰氣隔絕陽氣,口渴卻不飲水;證候不一,脈象錯亂,陰陽難以分辨的,服用此藥就能安好。又主治頭部、心臟的厥逆疼痛,有立即見效的效果。小兒吐痢、胃弱生風,或因轉為泄瀉而變成陰癇、驚厥抽搐,證候危重的,將藥研磨細末,用蠍梢湯調服,必能痊癒。此藥有起死回生、救人性命的功勞,沒有在高位僭越、在低位躁動的弊性。善於能夠升降陰陽,驅逐外邪,安和中焦脾胃,溫養脾臟元氣,極為靈驗奇妙。服用它的人必須內心清淨,不損藥力,其效驗如神。每次服用五十丸,病重的服用一百丸,用艾湯送下,溫酒送服也可以。中暑的用新打的井水送下。早晨、申時各再服一次。急病不限時間,日夜可服五到七次。依照意圖加減用量如下:春分二月中,陰氣下降,陽氣在中焦上升,陽氣前進,陰氣退卻,適宜用此法。
原文
硫黃(二兩半研三日) 硝石(一兩二錢研一日) 玄精石(一兩半研極細三味袞合研勻火熬熔急下大研極細) 五靈脂(五兩搗細末再研) 陳皮(一兩半去皮) 青皮(一兩去白秤)
白話
硫黃(二兩半,研磨三天)、硝石(一兩二錢,研磨一天)、玄精石(一兩半,研磨極細。將這三味藥混合在一起研磨均勻,用火熬煮至熔化,急速取下,再大力研磨至極細)、五靈脂(五兩,搗成細末後再研磨)、陳皮(一兩半,去掉內層白皮)、青皮(一兩,去掉內層白膜後稱重)。
原文
立夏四月節陰退盡陽獨治可依春分法增硝石三分之一以佐真陰夏至陽升極陰降極一陰始生宜用此法
白話
立夏(四月節),陰氣完全消退,陽氣單獨主事。可以依照春分時節的方法,增加硝石的三分之一用量,用來輔助真陰。夏至時節,陽氣上升到了極點,陰氣下降到了極點,一縷陰氣開始產生,適宜用此法。
原文
硫黃(三兩) 硝石(一兩半) 玄精石(一兩半) 五靈脂(五兩半) 青皮 陳皮(各一兩半)
白話
硫黃(三兩)、硝石(一兩半)、玄精石(一兩半)、五靈脂(五兩半)、青皮、陳皮(各一兩半)。
原文
立秋七月節陽始降陰始升陽氣未盛可依夏至法損硫黃三分之一以全其陰
白話
立秋(七月節),陽氣開始下降,陰氣開始上升。陽氣尚未旺盛,可以依照夏至時節的方法,減少硫黃的三分之一用量,用來保全陰氣。
原文
秋分八月中陽降中陰升中陰進陽退也宜用此法
白話
秋分(八月中),陽氣降至中焦,陰氣從中焦上升,陰氣前進,陽氣退卻,適宜用此法。
原文
硫黃(二兩半) 硝石(一兩) 玄精石(一兩半三味依前法半生半熟用) 五靈脂(五兩) 陳皮青皮(各一兩)
白話
硫黃(二兩半)、硝石(一兩)、玄精石(一兩半。這三味藥依照前面的方法,一半生用一半熟用)、五靈脂(五兩)、陳皮、青皮(各一兩)。
原文
立冬十月節陽退盡陰獨治可依秋分法損硝石三分之一以佐真陽冬至陽降極陰升極一陽始動宜用此法
白話
立冬(十月節),陽氣完全消退,陰氣單獨主事。可以依照秋分時節的方法,減少硝石的三分之一用量,用來輔助真陽。冬至時節,陽氣下降到了極點,陰氣上升到了極點,一縷陽氣開始萌動,適宜用此法。
原文
硫黃(二兩) 硝石(一兩半) 玄精石(一兩半三味依前法研不熬) 五靈脂(四兩) 陳皮(二兩) 青皮(一兩)
白話
硫黃(二兩)、硝石(一兩半)、玄精石(一兩半。這三味藥依照前面的方法研磨,但不進行熬煮)、五靈脂(四兩)、陳皮(二兩)、青皮(一兩)。
原文
立春正月節陽始升陰始降陽氣未盛可依此冬至法損硝石三分之一以全其陽
白話
立春(正月節),陽氣開始上升,陰氣開始下降。陽氣尚未旺盛,可以依照這個冬至時節的方法,減少硝石的三分之一用量,用來保全陽氣。
原文
上件藥將後三味為細末與三件袞研勻水浸蒸餅為丸如梧桐子大水運太過火不及加煉過硃砂一兩助心火太過金不及增白石英一兩助肺土太過水不及增飛過磁石附子各一兩助堅木太過土不及增乾薑附子各一兩助脾依前方固中下益脾胃大效蜜煮硃砂煎丸
白話
以上這些藥物,將後面三味(指五靈脂、陳皮、青皮)研磨成細末,與前面三味(硫黃、硝石、玄精石)混合均勻,用水浸過的蒸餅糊為丸,如梧桐子大小。若水運太過,火運不及,就加入煉過的硃砂一兩,以幫助心火;若火運太過,金運不及,就增加白石英一兩,以幫助肺;若土運太過,水運不及,就增加飛過的磁石和附子各一兩,以幫助堅固腎水;若木運太過,土運不及,就增加乾薑、附子各一兩,以幫助脾。依照前面的方劑,鞏固中焦下焦,增益脾胃,有顯著效果。還有蜜煮硃砂煎丸。
原文
光明成顆粒硃砂(每一兩管蜜三兩先將硃砂用紗帛裹定將蜜置銀器或垍器中下硃砂於蜜內以重湯煮三晝夜取出用新汲水淨洗又用溫熱水再洗蜜盡火微焙乾研令極細)
白話
選用光明成顆粒狀的硃砂。每一兩硃砂,配備三兩蜂蜜。先將硃砂用紗布包裹固定,把蜂蜜放在銀器或陶器中,然後放入硃砂於蜂蜜中,用隔水加熱的方法煮三天三夜。取出後用新打來的井水洗淨,再用溫熱水洗去殘留的蜂蜜,最後用微火烘乾,研磨成極細的粉末。