雞峰普濟方

瀉痢(嘔吐附)瘧

瀉痢(嘔吐附)瘧(6-1)

瀉痢(嘔吐附)瘧37
原文
上為細末生薑自然汁糊為丸如梧桐子大每服五七丸生薑湯下嘔逆鹽醋少許化一丸於箸頭上服之玉龍散治吐逆不止硫黃 滑石(等分)上為細末每服一錢糯米飲調下玉蕊散止吐逆
白話
以上藥材研為細末,用生薑自然汁調成糊狀,製成如梧桐子大的藥丸,每次服用五到七丸,用生薑湯送下。如果嘔逆,用少許鹽醋化一丸,在筷子頭上服用。玉龍散治療吐逆不止:硫黃、滑石(等分),上述藥材研為細末,每次服用一錢,用糯米飲調下。玉蕊散止吐逆。
原文
滑石(二兩) 硫黃(一兩) 丁香 肉豆蔻(各半兩)上為細末每服一錢食前米飲調下朝真丹治吐瀉不止硫黃(一兩) 枯白礬(三兩)
白話
滑石二兩,硫黃一兩,丁香、肉豆蔻各半兩,以上藥材研為細末,每次服用一錢,飯前用米飲調下。朝真丹治療吐瀉不止:硫黃一兩,枯白礬三兩。
原文
上為細末蒸餅和丸如梧子大硃砂為衣每服三十丸溫米飲下食前治 瘧(痢附)瘧母煎治久瘧不愈結為癥瘕寒熱
白話
以上藥材研為細末,用蒸餅和成如梧桐子大的丸,以硃砂為衣,每次服用三十丸,用溫米飲送下,飯前服用。治療瘧疾(痢疾附)。瘧母煎治療久瘧不愈,結為癥瘕,寒熱。
原文
鱉甲(十二分) 烏梢(炮存性) 乾薑 葶藶 石葦 紫葳 厚朴 瞿麥 廣蟲 蜣螂 桃仁(各二分) 白芍藥(五分) 黃芩 大黃 桂(各一分) 柴胡(六分) 鼠婦(七分) 人參(一分) 牡丹皮(五分) 阿膠 蜂窠(各四分) 赤硝(十二分) 半夏(一分)
白話
鱉甲十二分,烏梢炮存性,乾薑、葶藶、石葦、紫葳、厚朴、瞿麥、廣蟲、蜣螂、桃仁各二分,白芍藥五分,黃芩、大黃、桂各一分,柴胡六分,鼠婦七分,人參一分,牡丹皮五分,阿膠、蜂窠各四分,赤硝十二分,半夏一分。
原文
上為細末鍛灶下灰一斗清酒一斗五升浸灰候酒盡一半著鱉甲於中煮令冷爛如膠綿絞取汁納諸藥煎為丸梧桐子大空心服七丸日三服一方無鼠婦赤硝加海藻三分大戟一分香甲散治一切勞瘧四肢無力渾身疼痛脾胃不和
白話
以上藥材研為細末。用鍛灶下的灰一斗,清酒一斗五升,浸泡灰,等到酒被吸收一半時,放入鱉甲在其中煮,使其冷爛如膠綿,絞取汁液,加入諸藥,煎製成丸,如梧桐子大,空腹服用七丸,每日三次。另一方無鼠婦、赤硝,加海藻三分,大戟一分。香甲散治療一切勞瘧,四肢無力,渾身疼痛,脾胃不和。
原文
鱉甲 恆山 柴胡(各三分) 麥蘖 神麯(各一兩) 枳實 京三稜(各半兩) 人參 藿香葉(各一兩) 甘松(三分) 黃橘皮(不去白) 厚朴(各一兩) 甘草(三分) 檳榔(一枚) 茯苓(三分) 半夏 桔梗(各一兩) 大腹皮 木香(各半兩) 烏梅(七個)
白話
鱉甲、恆山、柴胡各三分,麥蘖、神麯各一兩,枳實、京三稜各半兩,人參、藿香葉各一兩,甘松三分,黃橘皮不去白、厚朴各一兩,甘草三分,檳榔一枚,茯苓三分,半夏、桔梗各一兩,大腹皮、木香各半兩,烏梅七個。
原文
上為粗末水煎患勞氣者以童子小便酒桃李枝同煎三錢去滓熱服丹砂烏梅丸治五瘧不瘥
白話
以上藥材研為粗末,用水煎服。患有勞氣的人,用童子小便、酒、桃李枝一同煎三錢,去渣,熱服。丹砂烏梅丸治療五瘧不愈。
原文
烏梅 恆山(各十分) 知母 犀角(各六分) 丹砂(五分) 龍膽 甘草 人參 蓯蓉 桂(各六分) 鱉甲(八分) 香豉(一大合) 桃仁(四十九個) 虎骨 升麻(各八分)
白話
烏梅、恆山各十分,知母、犀角各六分,丹砂五分,龍膽、甘草、人參、蓯蓉、桂各六分,鱉甲八分,香豉一大合,桃仁四十九個,虎骨、升麻各八分。
原文
上為細末煉蜜和丸如梧子大每服二十丸空心酒下大五補湯治時行後變成瘴瘧方
白話
以上藥材研為細末,用煉蜜和成如梧桐子大的丸,每次服用二十丸,空腹用酒送下。大五補湯治療時行病後變成瘴瘧的方劑。
原文
桂心(三十銖) 遠志 桔梗 芎藭(各二兩) 茯苓 芍藥 人參 白朮 乾地黃 當歸 黃耆 甘草(各三兩) 半夏 麥門冬 生枸杞根(各一升)
白話
桂心三十銖,遠志、桔梗、芎藭各二兩,茯苓、芍藥、人參、白朮、乾地黃、當歸、黃耆、甘草各三兩,半夏、麥門冬、生枸杞根各一升。
原文
上為粗末每服二錢水一大盞入生薑三片棗一枚竹葉二片同煎至六分去滓溫服不以時烏梅丸
白話
以上藥材研為粗末,每次服用二錢,用水一大盞,加入生薑三片、大棗一枚、竹葉二片,一同煎至六分,去渣,溫服,不拘時候。烏梅丸。
原文
治寒熱瘧久不瘥形體羸瘦痰結胸堂食飲減少或因行遠久經勞役患之積年不瘥服之神效
白話
治療寒熱瘧疾久治不愈,形體消瘦,痰結胸中,飲食減少,或者因遠行、長期勞役,患病多年不愈,服用此方有神奇效果。
原文
烏梅肉 豆豉(各一合) 升麻 柴胡 鱉甲 恆山 地骨皮 前胡(一兩) 百合 蜀漆 玄參 肉蓯蓉 桂心 知母(各半兩) 桃仁(八十個)
白話
烏梅肉、豆豉各一合,升麻、柴胡、鱉甲、恆山、地骨皮、前胡各一兩,百合、蜀漆、玄參、肉蓯蓉、桂心、知母各半兩,桃仁八十個。
原文
上十五味為細末煉蜜和丸空心茶下三十丸日二服老少孩童量力通用無所忌十味丸
白話
以上十五味藥研為細末,用煉蜜和成丸,空腹用茶送下三十丸,每日二次,老人小孩根據情況使用,沒有禁忌。十味丸。
原文
治久瘧不已已經吐下其原尚在更欲吐利又慮尫羸宜服此藥
白話
治療久瘧不愈,已經經過催吐瀉下,但病根仍在,又想再用吐下方法,又擔心身體虛弱,適合服用此藥。
原文
細辛 黃橘皮 桂 地骨皮(各四兩) 鬼箭(羽折著如金色者) 蜀漆(各二兩) 白朮(五兩)甘草 當歸 丁香(各三兩)
白話
細辛、黃橘皮、桂、地骨皮各四兩,鬼箭(用羽,折斷看像金色的)、蜀漆各二兩,白朮五兩,甘草、當歸、丁香各三兩。
原文
上為細末煉蜜和丸如梧子大煮烏梅飲下之初服十五丸再稍加至三十丸服經三五日後若覺熱上每服藥後良久任吃三兩口粥飲壓之甘草烏梅丸治一切瘧
白話
以上藥材研為細末,用煉蜜和成如梧桐子大的丸,用煮烏梅的湯送下。初次服用十五丸,然後逐漸增加到三十丸。服用三五天後,如果感覺熱氣上沖,每次服藥後過一段時間,可以吃三兩口粥飲壓下去。甘草烏梅丸治療一切瘧疾。
原文
甘草 烏梅肉(熬) 人參 桂 肉蓯蓉 牡丹(各二兩) 恆山 升麻 桃仁 烏豆皮(三兩)
白話
甘草、烏梅肉(熬)、人參、桂、肉蓯蓉、牡丹各二兩,恆山、升麻、桃仁、烏豆皮各三兩。
原文
上搗篩為細末以煉蜜和丸蘇屠臼搗一萬杵丸如梧桐子大發日五更酒下三十丸平旦四十丸欲發四十丸不發日空腹四十丸晚三十丸無不瘥一方有知母二兩克效餅子
白話
以上藥材搗篩為細末,用煉蜜和丸,在蘇屠臼中搗一萬杵,製成如梧桐子大的丸。發病日五更時用酒送下三十丸,清晨四十丸,將要發作時四十丸,不發病日空腹四十丸,晚上三十丸,沒有不痊癒的。另一方有知母二兩。克效餅子。
原文
治一切瘧病發作有時先覺伸欠作寒慄鼓振頤頷中外皆寒腰脊俱痛寒戰既已內外皆熱如發渴欲飲冷或痰聚胸中煩滿欲嘔或先熱後寒或先寒後熱或寒多熱少或熱多寒少或寒熱相半或但熱不寒或但寒不熱或一日一發或隔日一發或一日後六七日再發並能主之
白話
治療一切瘧病,發作有一定時間,先感覺伸懶腰打哈欠,然後寒冷戰慄,鼓動下巴,內外都寒冷,腰脊都疼痛,寒戰之後,內外都發熱,像口渴想喝冷水,或者痰聚在胸中,煩悶想嘔吐,或者先發熱後發冷,或者先發冷後發熱,或者冷多熱少,或者熱多冷少,或者冷熱各半,或者只發熱不發冷,或者只發冷不發熱,或者一天發作一次,或者隔一天發作一次,或者一天後六七天再發作,都能主治。
原文
龍腦 麝香(半兩) 硃砂(一兩一分) 荷葉(五兩) 綠豆末(五兩) 甘草(一兩爁) 信砒(二兩半醋煮) 定粉(半兩) 金箔(三十五泊為衣)
白話
龍腦、麝香半兩,硃砂一兩一分,荷葉五兩,綠豆末五兩,甘草一兩(爁),信砒二兩半(醋煮),定粉半兩,金箔三十五泊為衣。
原文
上為細末煉蜜和丸每兩作二十丸捏褊以金箔為衣每服一餅子以新汲水磨化日發者未發前服之間日者不發夜服隔數日者發前一日夜服連日者凌晨服紅英丹治勞瘧極效
白話
以上藥材研為細末,用煉蜜和丸,每兩製成二十丸,捏扁,用金箔為衣,每次服用一餅子,用新打的水磨化。每天發作的,在未發作前服用;隔天發作的,在不發作的夜晚服用;隔幾天的,在發作前一晚服用;連續發作的,在凌晨服用。紅英丹治療勞瘧極有效。
原文
雄黃 硃砂 硫黃 天雄(生) 丁香 虎頭骨 黃丹 赤小豆 麝香(各一分)
白話
雄黃、硃砂、硫黃、天雄(生)、丁香、虎頭骨、黃丹、赤小豆、麝香各一分。
原文
上為細末入研了藥令勻取甲子日合用粟米飯和丸如綠豆大男左女右以緋絹袋裹系一丸於中指上恆山鱉甲散治痰鬼瘴瘧
白話
以上藥材研為細末,加入研好的藥,混合均勻。在甲子日配製,用粟米飯和成如綠豆大的丸。男左女右,用紅絹袋包裹,將一丸繫在中指上。恆山鱉甲散治療痰瘧、鬼瘧、瘴瘧。
原文
恆山 鱉甲(各八分) 烏梅(二十個) 甘草(八分) 犀角(六分) 桃仁(三七個) 知母 石膏(三分)
白話
恆山、鱉甲各八分,烏梅二十個,甘草八分,犀角六分,桃仁三七個(即21個),知母、石膏三分。
原文
上為粗末每服二錢水一盞竹葉二片同煎至六分去滓服之硃砂丸治瘧
白話
以上藥材研為粗末,每次服用二錢,用水一盞,加竹葉二片,一同煎至六分,去渣,服用。硃砂丸治療瘧疾。
原文
硃砂(一分) 粉霜 膩粉 硇砂 白丁香 巴豆霜(各半分) 乾漆末(二分) 青橘皮末(五分)
白話
硃砂一分,粉霜、膩粉、硇砂、白丁香、巴豆霜各半分,乾漆末二分,青橘皮末五分。
原文
上同研勻細棗肉和丸如梧子大小兒麻子大更用硃砂末袞過每先服了金箔丸更後用麵湯下一兩丸投之看虛實加減服大黃丸治心瘧發歇不定
白話
以上藥材一同研磨均勻細膩,用棗肉和成丸,如梧桐子大,小兒用麻子大。再用硃砂末滾過。每次先服完金箔丸,之後用麵湯送下一兩丸,根據虛實加減服用。大黃丸治療心瘧發作不定。
原文
川大黃(半兩) 恆山 砒霜 鱉甲 麝香 硃砂(各一分) 香豉(四十九個)
白話
川大黃半兩,恆山、砒霜、鱉甲、麝香、硃砂各一分,香豉四十九個。
原文
上為細末研勻以醋煮麵糊丸如梧子大每服二丸食前用桃仁冷醋湯下忌熱物神應湯治瘧
白話
以上藥材研為細末,混合均勻,用醋煮麵糊製成如梧桐子大的丸,每次服用二丸,飯前用桃仁冷醋湯送下,忌熱物。神應湯治療瘧疾。
原文
草豆蔻(二個) 棗 烏梅 半夏(各十個) 橘皮(半個) 青橘皮(一個) 生薑(半兩)
白話
草豆蔻二個,棗、烏梅、半夏各十個,橘皮半個,青橘皮一個,生薑半兩。
原文
上以此一料用泉水三升於銀器內煎至一升半並將藥銼為粗末同煎不以時去滓任意如發熱可冷服如發寒可熱服薑桂湯
白話
以上作為一料,用泉水三升,在銀器內煎至一升半。並將藥銼成粗末,一同煎。不拘時候,去渣,隨意服用。如果發熱可以冷服,如果發冷可以熱服。薑桂湯。
原文
論曰寒熱之病蓋陰陽相乘陰氣上入陽中則發寒陽氣下陷陰中則發熱若寒熱戰慄頭痛如破身拘急數欠渴欲冷飲或先寒而後熱先熱而後寒或有發時或間而作至其時而發發已即如常此謂之瘧瘧脈自弦弦數多熱弦遲多寒此皆得之冬中於風寒氣藏於骨髓之中至春陽氣大發邪氣不能自出因遇大暑而後與邪氣相合而發多寒者溫之多熱者發之寒熱等者以經調之寒多宜此薑桂湯熱多宜恆山湯栝蔞湯寒熱等者宜鱉甲湯(等方並在後)
白話
論說:寒熱的病,是陰陽互相乘襲。陰氣上升進入陽中就會發冷,陽氣下陷到陰中就會發熱。如果寒熱戰慄,頭痛如破,身體拘急,多次打哈欠,口渴想喝冷水,或者先冷後熱,先熱後冷,或者有定時發作,或者間隔發作,到時就發作,發作後就恢復正常,這叫做瘧。瘧脈自弦,弦數多熱,弦遲多寒。這些都是在冬天感受風寒,寒氣藏在骨髓之中,到了春天陽氣大發,邪氣不能自行出來,因為遇到大暑而後與邪氣相合而發病。寒多的用溫法,熱多的用發散法,寒熱相等的用經調法。寒多適宜用這個薑桂湯,熱多適宜用恆山湯、栝蔞湯,寒熱相等適宜用鱉甲湯(等方在後面)。
原文
柴胡(八兩) 桂 黃芩(各三兩) 栝蔞根(四兩) 牡蠣 乾薑 甘草(各二兩)上為粗末每服五錢水二盞煎至一盞去滓溫服雄黃丹治丐兒瘧
白話
柴胡八兩,桂、黃芩各三兩,栝蔞根四兩,牡蠣、乾薑、甘草各二兩。以上藥材研為粗末,每次服用五錢,水二盞,煎至一盞,去渣,溫服。雄黃丹治療丐兒瘧。
原文
白驢蹄(二分) 大黃(四分) 綠豆(三分) 砒霜(二分) 雄黃(一分) 硃砂(半分)
白話
白驢蹄二分,大黃四分,綠豆三分,砒霜二分,雄黃一分,硃砂半分。
原文
上為細末以蜜和丸如梧子大發日平旦冷水服二丸七日內忌油膩若其發時胸中痞嘔吐此乃痰瘧脅腹痛胸中愊愊然欲嘔不得出此積瘧並宜玉壺丸(方見頭痛門)藿香散凡瘧吐下之後當溫調之宜服厚朴 藿香葉 生薑 陳橘皮 半夏 甘草(各一兩)
白話
以上藥材研為細末,用蜜和成如梧桐子大的丸,發病日清晨用冷水服用二丸,七日內忌油膩。如果發作時胸中痞悶、嘔吐,這是痰瘧;脅腹疼痛,胸中憋悶,想嘔吐又吐不出,這是積瘧,都適合玉壺丸(方見頭痛門)。藿香散:凡是瘧疾經過吐下之後,應當溫和調理,適合服用。厚朴、藿香葉、生薑、陳橘皮、半夏、甘草各一兩。
原文
上六味同杵令爛焙乾為末每服三錢水一盞生薑三片棗一個煎至七分去滓食前服荊芥散
白話
以上六味藥一同搗爛,焙乾為末,每次服用三錢,用水一盞,加生薑三片、大棗一個,煎至七分,去渣,飯前服用。荊芥散。