原文
硃砂 砒(各二兩合研勻細)上以醋紙筋和白茶土固濟小口小垍罐子一個約厚一指候乾入藥在內以箄子按實上用甘草茶末赤土和末子蓋面子次以瓦子作蓋子一個與瓶口相當留一缺子出氣卻用前泥泥合口子只留箸頭大竅子一個坐在灰上以火一斤來養半日令乾透泥合所留竅子不可令漏氣再養火半日用醋拌灰五升放瓶子在內按如蒸餅樣令實以火三十斤簇煅火盡取出青色乃佳研細每一兩入燒過赤石脂末二錢同研入粟米飲少許滴水丸候乾再燒赤紅放冷於青垍碗中以帕子裹手出光服時再燒如常法
白話
硃砂、砒霜(各二兩,混合研磨均勻細末)。用醋調和的紙筋與白茶土,密封一個小口的小陶罐,厚度約一根手指,待乾燥後,將藥放入罐內,用竹箄按壓緊實。上面用甘草茶末、赤土與藥末混合的粉末覆蓋表面。接著用瓦片做一個蓋子,與瓶口大小相當,預留一個缺口讓氣體排出。再用之前的泥料封住蓋口,只留下一個筷子頭大小的孔洞。將罐子放在灰燼上,用一斤火養半天,使其完全乾透。然後封住所留的孔洞,不可漏氣。再用火養半天。用醋拌五升灰,將瓶子放入灰中,按壓成蒸餅的形狀,使其緊實。用三十斤火簇擁著燒,等火燒盡後取出,呈現青色為佳。研磨成細末,每一兩加入燒過的赤石脂末二錢,一同研磨。加入少許粟米飲,滴水製成丸藥。待乾燥後,再燒至赤紅,放冷,在青陶碗中,用布帕裹手將藥丸拋光。服用時,再按照常法燒煉。