原文
上以鹽炒熱,以綿裹熨之。循衣摸床(大承氣)。有人苦風痰頭痛、顫抖、吐逆、食飲減少,醫以為傷冷物,遂以藥溫之不愈,又以丸藥下之,遂厥。復與金液丹後,譫語吐逆,不省人事,狂若風鬼,循衣摸床,手足厥冷,脈伏。此胃中有結熱,故昏瞀不省人事。以陽氣不能布於外,陰氣不能持於內,即顫抖而厥。遂與大承氣湯至一劑乃愈(方見仲景)。後服金箔丸(方見刪繁)。
白話
上方用鹽炒熱,用棉布包裹後熨貼患處。出現循衣摸床的症狀(使用大承氣湯)。有一個人患風痰,症狀為頭痛、顫抖、嘔吐、食慾減少,醫生認為是傷於寒冷之物,便用溫藥治療無效,又用丸藥瀉下,結果導致厥逆。後來又給予金液丹,之後出現胡言亂語、嘔吐、不省人事,狂亂如同風鬼,循衣摸床,手腳冰冷,脈象沉伏。這是胃中有鬱結的熱邪,所以神智昏亂不省人事。因為陽氣不能布散於體表,陰氣不能內守於體內,於是顫抖而厥逆。隨即給予大承氣湯,服完一劑即痊癒(方劑見於張仲景著作)。之後服用金箔丸(方劑見於《刪繁方》)。