原文
治腰背痛夫腰背者皆由腎氣虛弱臥冷濕地當風所得不時速治喜流入腳膝為偏枯冷痹緩弱疼重或腰脅痛腳氣偏重宜急服此湯腳氣毒濕多風少論曰素無風或久履濕冷或足汗脫履或洗足當風為濕毒內攻足經兩腿緩縱攣痛若或皮肉紫破有瘡其候也宜以獨活寄生湯薏苡湯木瓜丸天麻丸及蒸熨摩膏也
治療腰背疼痛。凡是腰背疼痛,都是因為腎氣虛弱,睡臥在寒冷潮濕的地上,又受到風邪侵襲所得。如果不能及時治療,病邪容易流入腳膝,造成半身不遂、冷痹、肌肉鬆軟無力、疼痛沉重,或者腰脅疼痛、腳氣偏重。應當趕快服用這個湯方。腳氣病是濕毒較多、風邪較少所致。論述說:平常沒有風邪,或者長期踩在潮濕寒冷的地上,或者腳汗多時脫掉鞋子,或者用熱水洗腳後又吹風,都會導致濕毒向內侵襲足部經絡,使得兩條腿鬆弛、拘攣疼痛。如果皮膚呈現紫色、破損或有瘡瘍,這些就是其症狀。應當使用獨活寄生湯、薏苡湯、木瓜丸、天麻丸,以及蒸熨、按摩的藥膏來治療。
原文
獨活 寄生 細辛 杜仲 牛膝 防風 芎藭 桂 熟地黃(等分)
獨活、桑寄生、細辛、杜仲、牛膝、防風、川芎、桂枝、熟地黃(以上各藥等份)。
原文
上為細末每服三錢水一大盞煎至六分去滓溫服日二服訖溫身勿令冷也若虛下利者去地黃服之取蒴藋葉火燎厚安置床上及熱臥上冷復燎之冬月取根春取莖熬熱臥之其餘薄熨不及蒴藋蒸也諸處風濕亦用此法婦人新產竟便患腹痛不得轉動及腰腳痛攣不得屈伸痹弱者尤宜服之除風消血也
將以上藥材研磨成細末,每次服用三錢,用一大盞水煎煮至剩六分,過濾藥渣,溫服。一天服用兩次,服藥後要使身體溫暖,不要讓身體受冷。如果身體虛弱且有腹瀉的人,要去掉地黃後再服用。取蒴藋的葉子用火燒過,厚厚地鋪在床上,趁熱躺在上面,冷了再重新燒熱鋪上。冬天取用它的根,春天取用它的莖,炒熱後躺臥在上面。其他藥物的薄貼、熨燙方法,都比不上蒴藋蒸的效果。各處的風濕病,也可以用這個方法。婦女剛生產完,就患有腹痛、身體不能轉動,以及腰腳疼痛拘攣、不能彎曲伸展、肢體麻木無力的,尤其適合服用此方。此方能祛除風邪、消散瘀血。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。