原文
又方,綠豆粉新鐵銚內炒紫,以新汲水調成膏,厚傅傷處,貼以紙花,杉木皮縛定,其效如神。商陸膏,治石癰不作膿者。生商陸根打爛,傅之,日久自消。
另一個方子:將綠豆粉在新的鐵鍋中炒至紫色,用剛打上來的水調成膏狀,厚厚地敷在傷處,貼上紙花,用杉木皮固定,效果神奇。商陸膏,治療石癰不化膿的。用新鮮的商陸根搗爛,敷在患處,時間久了自然會消散。
陰囊濕疹瘙癢,流出黃色液體。將白礬研磨成粉末,用冷水調和後清洗。
原文
治諸骨鯁。飴糖如雞子黃大,吞之。如不下,更作大團吞之,至十團無不下。
治療各種骨頭卡喉。取像蛋黃大小的飴糖,吞下去。如果沒有下去,再做成更大的團吞下,吞到十團沒有不下來的。
另一個方子:將金鳳花籽嚼爛,含在嘴裡慢慢吞下三錢。這個方子催生也很有效。
原文
備急丸。大黃、乾薑、巴豆(炒)等分,共搗一千杵,煉蜜丸,密器貯,莫令泄氣。加大戟,甘遂更妙。
備急丸。大黃、乾薑、巴豆(炒過)各等分,一起搗一千下,用煉蜜製成藥丸,放在密封的容器裡儲存,不要讓藥氣洩漏。如果加入大戟、甘遂效果更好。
原文
治心腹卒暴,百病及中惡猝死者,痛如錐刺。白湯酒任下三四丸。口禁者灌之。如未瘥,再進三丸,腹中鳴,則吐下便瘥。雄黃解毒丸,治諸證各有引子。
治療心腹突然劇痛、各種疾病以及中惡暴死,疼痛像錐子刺一樣。用白開水或酒送服三四丸。牙關緊閉的,撬開灌下去。如果還沒好,再服三丸,肚子裡有響聲,就會上吐下瀉而痊癒。雄黃解毒丸,治療各種證候各有引藥。
雄黃、鬱金(各一兩),巴豆(八錢),去掉油脂炒焦。
原文
乳香沒藥(各二錢),醋糊丸,硃砂為衣,每服五、七丸。疔瘡數日,毒氣入內,服之即效。
乳香、沒藥(各二錢),用醋糊成丸,以硃砂為外衣,每次服用五到七丸。疔瘡數日後毒氣內陷,服用此藥立即見效。
原文
心氣疼,醋下。纏喉風,茶下。吐涎妙,不吐,再服。
心氣疼痛,用醋送服。纏喉風,用茶送服。吐出涎痰效果好,如果沒有吐,就再服一次。
原文
急心疼,艾湯下。人暴死,但心頭有熱,灌下,無不活。氣不順,木香湯下。諸瘢腫毒癰疽,小兒驚風,酒下,無不效。蛇傷,雄黃水下。發熱,白湯下。風狗傷,斑貓七個炒,防風湯下。
急性心痛,用艾葉湯送服。人突然暴死,只要心口還有熱氣,灌下藥就能救活。氣不順,用木香湯送服。各種瘢痕腫毒、癰疽,小兒驚風,用酒送服,沒有無效的。蛇咬傷,用雄黃水送服。發熱,用白開水送服。瘋狗咬傷,用斑蝥七個炒過,防風湯送服。
原文
喉痹,薄荷湯下,乳香酒下。身浮腫,荊芥,艾湯下。婦人經行行,紅花湯下。頭風疼,川芎湯下。口眼喎斜,麻黃湯下。膨脹,香附湯下。痄腮,芍藥湯下。痢疾,甘草湯下。瘧證,井花水下。產後,皂角湯下。酒食傷,鹽湯下。赤白帶,酒下。腰腳痛,當歸酒下。小兒亦可用。
喉痹,用薄荷湯送服,或者用乳香酒送服。身體浮腫,用荊芥、艾葉湯送服。婦女月經行經,用紅花湯送服。頭風痛,用川芎湯送服。口眼歪斜,用麻黃湯送服。腹脹,用香附湯送服。痄腮,用芍藥湯送服。痢疾,用甘草湯送服。瘧疾,用清晨井水送服。產後,用皂角湯送服。酒食所傷,用鹽湯送服。赤白帶下,用酒送服。腰腳疼痛,用當歸酒送服。小兒也可使用。
原文
半身不遂,風證,用姜十片,棗十枚,蔥十根,絹袋盛,入罐,煮酒下,日三次,緩即浸酒亦可。春三,夏一,秋五,冬七。小兒刮腸痢,眼閉口合,禁口至重者。
半身不遂的中風證候,用生薑十片、紅棗十枚、蔥十根,裝在絹袋裡,放入罐中,用煮過的酒送服。每天三次,病情緩慢的也可以用酒浸泡後服用。春季三天、夏季一天、秋季五天、冬季七天。小兒患刮腸痢疾,眼睛緊閉、口唇緊合,禁食情況極其嚴重的。
原文
精豬肉一兩,薄切片,熳火炙,以膩粉末半錢,旋鋪肉上,炙令成脯。如不吃,放鼻頭聞香,自然要吃。
取精瘦豬肉一兩,切成薄片,用慢火烤,將膩粉末半錢,輪流鋪在肉上,烤成肉乾。如果病人不吃,放在鼻子前面讓他聞到香味,自然就會想吃。
原文
又方,臘肉脯煨熟,食之,妙。大人亦可服。一婦開甑為熱氣所沖,面目腫而經閉。
另一個方子:將臘肉乾煨熟後食用,效果很好。大人也可以服用。有一個婦女打開蒸籠時被熱氣沖到,導致面目腫脹並且月經閉止。
原文
用炊飯布經久者燒灰,隨傅隨消,半日而愈。耳中出血。龍骨為末,吹入即止。
用長期使用的蒸飯布燒成灰,隨即敷上隨即消散,半天就痊癒了。耳中出血:將龍骨研磨成粉末,吹入耳中立即止血。
原文
發背色黑不疼痛者。艾葉一斤,雄黃、硫黃各五錢,水煎,溫傅十餘度。疼則可治,若不疼,黑血出者難治。汗血不止。驢糞燒灰,吹鼻內,即止。
背部癰疽發黑而不疼痛的。用艾葉一斤、雄黃、硫黃各五錢,水煎,溫熱敷十多次。如果出現疼痛就可以治療,如果不痛,流出黑血的難以治療。汗血不止:將驢糞燒成灰,吹入鼻孔內,立即停止。
原文
治患癆瘵二年,一日無肉味,腹痛不可忍。其家恐傳染,置於空室,待自終。三日無肉食,或惠雞子,病人自煎食。
治療患癆瘵病兩年的人,一天沒有肉吃,腹痛難以忍受。家人害怕傳染,把他放在空房間裡,等他自然死亡。三天沒有肉吃,有人送給他雞蛋,病人自己煮來吃。
原文
將熟,忽打噴嚏,有紅線二尺許自鼻出入銚。遂以碗覆,煎熟視之,即癆蟲,遂安。
快煮熟時,忽然打噴嚏,有一條兩尺左右的紅線從鼻子裡出來進入鍋中。於是用碗蓋住,煮熟後一看,原來是癆蟲,病人於是就平安了。
原文
治人自幼好酒,片時無酒,叫呼不絕,全不進食,日漸羸瘦。
治療一個人從小嗜酒,片刻沒有酒就喊叫不停,完全不進食,日漸消瘦。
原文
或執其手縛柱上,將酒與看而不與飲,即吐一物如豬肝入酒內,其人遂安,絕酒不飲。雞屎醴,散鼓脹,旦食不能暮食,痞滿。
有人將他的手綁在柱子上,拿酒給他看但不給他喝,他就吐出一塊像豬肝的東西掉進酒裡,這個人於是就安穩了,從此戒酒不再喝。雞屎醴,能消散鼓脹,早上吃了東西晚上不能吃,腹部痞滿。
原文
大黃、桃仁、雞屎醴要乾者等分,每一錢,水一盞,姜三片,煎湯調下。愈後臨臥服。
大黃、桃仁、乾燥的雞屎醴各等分,每次取一錢,用水一盞,生薑三片,煎湯調服。痊癒後在臨睡前服用。
原文
又方,用豬血不著鹽水,待自凝硬,瀝去水,曬乾,為末,酒下。泄之妙。治小兒猝死而吐利,不知是何病焉。
另一個方子:用豬血不加鹽水,等它自然凝固變硬,瀝去水分,曬乾,研磨成粉末,用酒送服。用來瀉下效果很好。治療小兒突然死亡並伴有嘔吐腹瀉,不知道是什麼病。
原文
狗屎一丸絞取汁,灌之。無濕者,水煎乾者取汁,亦可。
取一丸狗屎絞出汁液,灌服。如果沒有濕的,可以用乾的加水煎煮取汁,也可以。
原文
狐惑證,下唇有瘡,曰狐,乃蟲食其肛。黃芩煎湯洗之。
狐惑證,下唇有瘡,稱為狐,是蟲子侵蝕肛門。用黃芩煎湯清洗。
原文
上唇有瘡,曰惑,乃蟲食其臟,因腹內熱,腸胃虛,蟲出求食。用瀉心湯。大黃(二兩),芩連(各一兩)水煎服。
上唇有瘡,稱為惑,是蟲子侵蝕內臟,因為腹內有熱,腸胃虛弱,蟲子出來覓食。用瀉心湯:大黃(二兩),黃芩、黃連(各一兩),用水煎服。
四聖散,治療小兒在胎中受到熱毒,出生後兩眼睜不開。
原文
燈心、黃連、秦皮、木賊草各五錢,水一小盞,煎,澄清,頻洗,妙。
燈心草、黃連、秦皮、木賊草各五錢,用一小盞水煎煮,澄清後頻繁清洗,效果很好。
原文
室女近窗做女工,忽患頭疼甚,諸藥不效。一醫徐察之,窗外畜鵝,知為鵝蝨飛入耳內咬而痛也。以稻稈煎濃汁,灌之。蝨死而出,遂不痛。
一個未婚女子靠近窗戶做針線活,忽然頭痛得很厲害,各種藥都沒有效果。一位醫生慢慢觀察,發現窗外養了鵝,知道是鵝蝨飛進耳朵裡咬而引起的疼痛。於是用稻草稈煎成濃汁,灌進耳朵裡。蝨子死後掉了出來,就不再痛了。
原文
一居民逃難石室中,賊以煙攻之,欲死。偶得蔔葡,食之而蘇。又法,一口呵地即不死。
一個居民逃難藏在石室中,賊人用煙燻他,快要死了。偶然得到蘿蔔,吃了之後甦醒過來。另一個方法:對著地面呵一口氣就不會死。
原文
禿積。鯽魚一個,三四兩重者,去腸,雜以亂髮填滿,濕紙裹,燒存性,入雄黃,生麻油調傅,先洗透,妙。
治療禿瘡(頭癬)。取一條三四兩重的鯽魚,去掉腸子,用亂髮填滿魚腹,濕紙包裹,燒存性,加入雄黃,用生麻油調和敷用。先將患處洗乾淨,效果很好。
原文
治諸骨骾,以象牙末吹之,妙。又取犬涎徐徐嚥下,立效。
治療各種骨頭卡喉,用象牙末吹入喉中,效果很好。另外,取狗的口水慢慢嚥下,立即見效。
原文
治喉閉,牙關不開。以針刺少商穴,口遂開,以膽礬吹入,吐痰一二碗,仍投防風通聖散而愈。
治療喉閉,牙關緊閉不開。用針刺少商穴,口就張開了,將膽礬吹入喉中,吐出痰液一二碗,然後再服用防風通聖散而痊癒。
原文
(少商穴在大指內側去爪甲韭葉許。)小兒初生身破裂者,必死;陰囊白者,必死;陰不起者,必死;股間無生肉者,必死;無糞門者,必死,一云,必假物以開之。
(少商穴在大拇指內側,距離指甲邊緣約一片韭菜葉寬的位置。)小兒出生時身體破裂的,必死;陰囊發白的,必死;陰莖不能勃起的,必死;大腿內側沒有肌肉的,必死;沒有肛門的,必死。也有人說,必須借助東西來打通。
原文
大小子疝腫。木鱉子醋磨,加芙蓉葉末,敷之。(謝古溪方)
小兒疝氣腫痛。用木鱉子加醋研磨,再加入芙蓉葉末,敷在患處。(謝古溪的方子)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。