原文
陶(左) 中虛濕勝之體,病後元氣未復,溲秘三月,便縮腹硬,頻欲小便,肛必先墜,證如癃秘之苦,痛楚難以名狀。
陶(左邊)。體質是脾胃虛弱、濕氣偏盛的人,生病之後元氣尚未恢復,小便不通已經三個月,大便收縮、腹部堅硬,頻頻想小便,但肛門必定先有下墜感,症狀如同小便閉塞不通的痛苦,痛楚難以形容。
原文
良因中氣下陷,濕隨氣滯,傳送之司既失,氣化之權亦乏,倘徒以滲利,氣更墜而下愈窒矣。
實在是因為中氣下陷,濕氣隨著氣機停滯,傳送的功能已經喪失,氣化運行的權力也缺乏,如果只用滲濕利尿的藥物,氣會更加下墜,而下方更加阻塞了。
原文
治當補提中氣,和其輸化,庶幾開合有權,運機旋轉,則溲自來而痛得緩也。應變之法,莫作常例。
治療應當補益並提升中氣,調和其輸送運化的功能,這樣或許開合能有正常的功能,運轉的樞機能夠旋轉,那麼小便自然會來,疼痛也能夠緩解。這是應變的方法,不要當作常規來看待。
原文
人參(一錢) 炒小茴(五分) 酒炒升麻(三分) 酒炒獨活(一錢) 茯苓(三錢) 土炒白朮(一錢五分) 煨木香(三分) 柴胡(二分) 甘草梢(三分) 酒炒香附(一錢五分) 酒炒橘核(三錢)
人參(一錢)、炒小茴香(五分)、酒炒升麻(三分)、酒炒獨活(一錢)、茯苓(三錢)、土炒白朮(一錢五分)、煨木香(三分)、柴胡(二分)、甘草梢(三分)、酒炒香附(一錢五分)、酒炒橘核(三錢)。
原文
壽南按:譬如以壺貯水,壺蓋太吻,水為氣攝,壺嘴內反滴點不出,必將其蓋一泄即注矣。故輕用升、柴也。
壽南按:好比用壺裝水,壺蓋太緊密,水被氣壓吸住,壺嘴內反而滴不出水,必須將壺蓋打開洩氣,水就會立刻流出來。所以這裡輕微使用升麻、柴胡(的道理就在此)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。