白話
兵法家靠預測敵情來取得勝利,醫生靠判斷病情來開立藥方,這樣才能收到療效。
原文
是集,方不繁而門類較全,案不文而始未必述。意取簡約明淨,便於覽觀。故稍涉類同,悉除不贅。
白話
這本集子,藥方不繁雜但門類齊全,醫案不講究文采但始末都有記述。用意在於簡潔明瞭,方便閱讀。因此稍微涉及重複的內容,全部刪除,不加以贅述。
原文
先後隨取隨錄,無分雜症時邪,要惟三時六氣,內因、外因、不內外因之別。
白話
先後隨手選取隨手記錄,不分雜病或時令邪氣,重點只在於三時六氣,以及內因、外因、不內外因的區別。
原文
至若傳經方正傷寒,究屬南方罕有,吳又可所論之真瘟疫,系饑饉之後,厲氣所觸,二者俱非恆見。
白話
至於按照經絡傳變的典型傷寒,終究在南方很少見;吳又可所論述的真正瘟疫,是發生在饑荒之後,感受了疫癘之氣,這兩種都不是常見的。
原文
內錄二三不治之症,備為臨證醒目,既可慎始慎終,並鑑時風之誤。
白話
書中收錄了少數無法治癒的病症,用以在臨床診治時提醒自己,既能謹慎地對待疾病的開始與結束,也能藉此鑑別當時風氣所造成的錯誤。
原文
余如壞症救逆之方,乃苦於不克出治,而宗從治反治諸法,甚至摩古方而特製者,種種之用意,系非杜撰。
白話
其他如治療壞病、救逆的藥方,是苦於無法用常規方法救治,於是遵循從治、反治等各種法則,甚至揣摩古方而特別制定的,這些種種用意,都不是憑空捏造的。
原文
所賴平時研究,於審證用藥立方三者之要,能致夫恰中病情之想。
白話
所依靠的是平時的研究,對於審查證候、使用藥物、開立藥方這三項要點,能夠達到恰當符合病情的想法。
原文
妄敢擔任於立方之前,要必奏功於服藥之後,允稱不負苦心,信手而得,此即余之樂境也。噫!後之人豈無羨斯樂者哉。留是集以待之。
白話
我大膽敢於在開立藥方之前承擔責任,必定要在服藥之後見到功效,這才算不辜負苦心,隨手而得,這就是我的快樂境界啊。唉!後人難道沒有羨慕這種快樂的嗎?留下這本集子來等待他們。
白話
古吳 愛廬張大爔所述,壬子年初夏,後學蘇州黃壽南恭敬抄錄。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。