益世經驗良方

益世錄序

益世錄序

益世錄序10
原文
古人主治百病之方,卷帙浩繁,汗牛充棟,其所言救濟生靈而貽誤後世者,誠至周極備矣。
白話
古人主治各種疾病的藥方,書籍數量龐大,多到用牛車運送時會累得出汗,堆積起來可充滿房屋;其中所記載的救治百姓、流傳後世的內容,確實極為周全完備。
原文
然必延醫輯脈,審其陰陽,辨其寒熱,察其虛實,淺深表里,受病之源,而後投之以劑,非可漫為嘗試也。
白話
然而必須請醫生診脈,審察病人的陰陽狀況,辨別寒熱屬性,觀察虛實情形,以及病位的淺深、表裡,了解致病的根源,然後才能用藥治療,不能隨意胡亂嘗試。
原文
顧嘗見遠鄉僻壤,每有患病之人,纏綿反復,動輒經旬累月,及詢以藥餌,則搖手蹙額而嘆曰:吾儕荒僻,安所得藥與醫。
白話
但我曾見過偏遠鄉村,常有生病的人,病情纏綿反覆,往往拖延十天半月甚至幾個月;等到問他們用藥治療時,他們就搖手皺眉嘆息說:我們這些住在荒僻地方的人,哪裡能得到藥物和醫生呢?
原文
余愧不諳歧黃,嘗欲引手一援,而卒屢有志未逮為憾。
白話
我慚愧自己不懂醫術,曾經想伸手援助,但終究屢次因心有餘而力不足,感到遺憾。
原文
今族盛景雲出所集《經驗良方》一卷示余,余閱其為李氏綱目所載者居多,余則採古人之名錄,搜屢驗之奇方,匯為一帙。
白話
如今同族的盛景雲拿出他所收集的《經驗良方》一卷給我看,我翻閱後,發現其中大多是李時珍《本草綱目》所記載的方子,其餘則採錄古人的著名藥方,搜羅屢次應驗的奇特方劑,彙集成一冊。
原文
分門別類,縷析條分,無症不治,無方不備。
白話
書中分門別類,條理清晰,分析細緻,沒有哪種病症不能治療,沒有哪種藥方不具備。
原文
而且至簡極便,不必遠訪名醫,無煩多費囊鈔,其中盡有。
白話
而且極為簡單方便,不必遠道去拜訪名醫,也無需花費太多錢財,書中應有盡有。
原文
取諸一室而具備,辦諸一時而裕如者,豈非救急之良方,濟世之善術乎?
白話
從家中取用就能具備所需,在短時間內辦理就能從容應付,這難道不是救急的良方、濟世的好方法嗎?
原文
況方內所需之物,半屬生人飲食之常,服之而愈,固占勿藥之喜,即服之而未必驟愈,而無誤食之憂。
白話
況且藥方中所需的物品,多半是常人日常飲食之物,服用後如果痊癒,固然享有不用藥而病癒的喜悅;即使服用後未必立刻見效,也沒有誤食的擔憂。
原文
持此以惠世,則用力少而成功多,未必非主治百病之一助云而。嘉慶八年四月既望謹莽盛兆龍書。
白話
拿著這本書來惠澤世人,那麼用力少而成功多,未必不是主治各種疾病的一種輔助。嘉慶八年四月十六日,謹莽盛兆龍書寫。