經驗良方全集

卷三

雜治(9)

卷三/雜治33
原文
中暑發熱,薑湯下;嘔吐肚腹脹痛泄瀉,煨薑湯下;感冒風寒咳嗽,薑湯下:發痧肚腹痛惡心,陰陽水下。四時不正之氣,俱用薑湯下。
白話
中暑發熱,用薑湯送服;嘔吐、肚腹脹痛、泄瀉,用煨薑湯送服;感冒風寒咳嗽,用薑湯送服;發痧、肚腹痛、噁心,用陰陽水送服。四時不正之氣,都用薑湯送服。
原文
凡年長之人,嗜欲久開氣血久耗,出痘稠密,毒火內盛,元氣虛,氣血弱,津液乾枯,不能制火,以致虛火上炎,或煩,或渴,或唇焦喉痛,口鼻血難任,非溫補必不能成漿結痂,最為難治。
白話
凡是年紀較大的人,嗜好慾望長久開放,氣血長期耗損,出痘稠密,毒火內盛,元氣虛弱,氣血不足,津液乾枯,不能制伏火氣,導致虛火上炎,有的煩躁,有的口渴,有的嘴唇焦乾、喉嚨疼痛,口鼻出血難以承受,若非溫補必定不能形成漿液結痂,最為難治。
原文
時醫見為多熱,率用清涼寒苦之劑,不知原因氣血不能勝毒氣,故有此症。
白話
當時的醫生認為是熱多,大多使用清涼寒苦的藥劑,不知道根本原因是氣血不能勝任毒氣,所以有這種症狀。
原文
若再用寒涼,血氣愈虧,毒氣愈肆,豈有可生之理?
白話
如果再用寒涼藥物,血氣更加虧損,毒氣更加放肆,哪裡還有可活的道理?
原文
聶氏久吾先生特製參麥清補湯以催漿,深得中和之理,必須三五付,方能奏功。
白話
聶久吾先生特別配製參麥清補湯來催發漿液,深得中和的道理,必須服用三到五劑,才能見效。
原文
人參(五分) 麥冬(一錢,酒蒸曬乾) 白花粉(八分,酒蒸曬乾) 前胡(一錢) 生耆(三錢) 牛蒡子(八分,炒研) 炙草(三分) 生甘草(二分) 白芍(酒炒,五分) 生白芍(三分) 歸身(七分,酒浸) 大川芎(七分) 紅花(五分,酒洗) 桔梗(七分) 山楂(一錢,去核) 生地黃(一錢,酒洗)姜一片,好龍眼肉三五枚同煎,頻頻溫服。孕婦痘瘡
白話
人參五分,麥冬一錢(用酒蒸後曬乾),白花粉八分(用酒蒸後曬乾),前胡一錢,生黃耆三錢,牛蒡子八分(炒後研磨),炙甘草三分,生甘草二分,白芍(酒炒)五分,生白芍三分,歸身七分(酒浸),大川芎七分,紅花五分(酒洗),桔梗七分,山楂一錢(去核),生地黃一錢(酒洗)。生薑一片,好的龍眼肉三五枚一同煎煮,頻頻溫服。孕婦痘瘡
原文
凡孕婦偶爾出痘者,毒熱熾盛,上下熏蒸,非胎氣受傷,即孕婦不快,欲去熱,又恐寒胎,欲祛毒又慮有胎傷之患,醫家至此,亦難乎盡心力矣。今惟以安胎為主,其庶乎不差也。安胎飲 孕婦痘瘡六日以前服之。
白話
凡是孕婦偶爾出痘的,毒熱熾盛,上下熏蒸,不是胎氣受傷,就是孕婦身體不適,想要去除熱毒,又恐怕損傷胎兒,想要祛除毒氣又憂慮有傷胎的禍患,醫家遇到這種情況,也很難盡心盡力了。現在只用安胎為主,大概就不會出錯了。安胎飲:孕婦痘瘡在六日以前服用。
原文
當歸 白朮(麩炒) 條芩(酒炒,各一錢) 陳皮 川芎 牛蒡子 香附 連翹 阿膠(麩炒成珠) 砂仁(連殼者,八分研) 桔梗(五分)
白話
當歸、白朮(麩炒)、條芩(酒炒,各一錢)、陳皮、川芎、牛蒡子、香附、連翹、阿膠(麩炒成珠)、砂仁(連殼的,八分,研磨)、桔梗(五分)。
原文
水二鍾,炒糯米一撮,煎八分,食遠服。熱盛加鬱金五分。加減八物湯 治孕婦痘疹六日以後,宜服:
白話
水二鍾,炒糯米一撮,煎至八分,飯後服用。熱盛加鬱金五分。加減八物湯:治療孕婦痘疹六日以後,適宜服用:
原文
阿膠(麩炒成珠) 當歸(酒洗,各一錢) 人參(去蘆,一錢二分) 黃耆(蜜炙) 熟地(酒洗) 白朮(麩炒) 白茯苓(去皮) 條黃芩(酒炒) 白芍(酒炒) 陳皮(各八分) 甘草(二分)上水二鍾,糯米一撮,煎八分,食遠服。凡治胎動不安
白話
阿膠(麩炒成珠)、當歸(酒洗,各一錢)、人參(去蘆,一錢二分)、黃耆(蜜炙)、熟地(酒洗)、白朮(麩炒)、白茯苓(去皮)、條黃芩(酒炒)、白芍(酒炒)、陳皮(各八分)、甘草(二分)。以上用水二鍾,加糯米一撮,煎至八分,飯後服用。凡是治療胎動不安
原文
用帶殼砂仁(炒去殼)研末,熱酒調服即安。復生散 治小兒痘疹仙方。
白話
用帶殼砂仁(炒後去殼)研磨成末,熱酒調服即能安胎。復生散:治療小兒痘疹的仙方。
原文
才覺發熱者,服之不出;見苗者,服之出稀;回早者,服之復起。當歸 川芎 升麻 甘草(各六兩)
白話
剛覺得發熱的,服後痘疹不出;已經見苗的,服後出得稀少;回縮過早的,服後又能復起。當歸、川芎、升麻、甘草(各六兩)。
原文
上銼為粗末,用東流水七大碗,煎至三大碗,去粗末,用好明淨硃砂四兩,細絹袋一個,將朱裝入內,用線拴緊,又用砂鍋一個,將砂袋懸胎,離鍋底一指,將前藥水旋添煮之,須煮藥水盡為度,開袋取藥,砂鍋內焙乾,為極細末,盛磁器內聽用。痘疹引經散
白話
以上藥材銼成粗末,用東流水七大碗,煎至三大碗,去除粗末。用好明淨硃砂四兩,用一個細絹袋,將硃砂裝入袋內,用線拴緊。又用一個砂鍋,將砂袋懸掛在鍋中(懸胎),離鍋底一指高,將前面的藥水逐漸添加進去煮,必須煮到藥水乾盡為止。打開袋子取出藥,在砂鍋內焙乾,研成極細的粉末,盛在磁器內備用。痘疹引經散
原文
用好糯米半斤,淘洗潔淨,空干,用鹽泥為餅,包裹米在內,入木炭火煅通紅,取出冷定,揀黃色存性者可用,為極細末,別盛磁器內,每小兒一歲,砂末一分,米末一分,蜜一茶匙,米湯半酒鍾,好酒三匙,同一處調勻,用茶匙徐徐喂服,片時見效。
白話
用好糯米半斤,淘洗乾淨,瀝乾,用鹽泥做成餅,將米包裹在內,放入木炭火中煅燒至通紅,取出冷卻,揀選黃色保持藥性的可用,研成極細粉末,另外盛在磁器內。每小兒一歲,用硃砂末一分,米末一分,蜂蜜一茶匙,米湯半酒鍾,好酒三匙,一同調勻,用茶匙慢慢餵服,片刻見效。
原文
如修合此藥,用靜室焚香齋沐,勿令雞犬婦人聞見。
白話
如果配製此藥,要在靜室焚香齋戒沐浴,不要讓雞、狗、婦人聞到看見。
原文
上方昔人得之且宦長者,自言神異無比。予每修合,施人多效,誠濟世之神品,度幼之仙方也。
白話
上述藥方是前人從一位為官長者那裡得到的,自稱神異無比。我每次配製,施捨給人大多有效,確實是濟世的神品,拯救幼兒的仙方啊。
原文
因梓而傳之,俾嬰兒咸登壽域,亦好生之一助云。異傳終身不出天花經驗神方(內方)
白話
於是刻版印刷流傳,使嬰兒都能長壽,也是好生之德的一點幫助。異傳終身不出天花經驗神方(內方)。
原文
金銀花(揀淨,七兩) 六安茶(真正多年陳者,三兩)
白話
金銀花(揀淨,七兩)、六安茶(真正多年陳舊的,三兩)。
原文
共為粗末,沖湯代茶,每日飲數次,終不出天花,雖出亦稀,合前外方,體用兼全,其功效如神矣。
白話
一起製成粗末,沖湯代茶,每日飲用數次,終身不出天花,即使出也稀少,配合前面的外方,體用兼備,功效如神。
原文
玄菟丸(姚云齋宦遊傳來極效極珍重者)玄參 菟絲子(酒浸蒸熟搗為餅)
白話
玄菟丸(姚雲齋宦遊傳來,極有效驗,極珍貴的):玄參、菟絲子(酒浸蒸熟搗成餅)。
原文
上各等分,清水為丸綠豆大,每月初一、十一、二十一食遠煎水服。小兒每歲一分。
白話
以上各等分,用清水製成綠豆大小的丸藥,每月初一、十一、二十一,飯後煎水服用。小兒每歲服一分。
原文
假若遇寅申之年,相火司天,生痘之年也,尤宜制服。二仙丹(鄢陵劉孟門傳純一堂主人驗)
白話
假如遇到寅申之年,相火司天,是容易生痘的年份,尤其適宜服用。二仙丹(鄢陵劉孟門傳,純一堂主人驗證)。
原文
如麻疹已出而覆沒,或出不盡,心慌,啼叫不止,十分危急,死在須臾,或下痢腹痛,其效如神。
白話
如果麻疹已經出來又隱沒,或者出得不透,心慌,啼哭不止,十分危急,片刻之間可能死亡,或者下痢腹痛,其效如神。
原文
黃芩(去朽) 白芍(生用)上等分,水煎,溫服。川督普濟丹原札
白話
黃芩(去朽)、白芍(生用)。以上等分,水煎,溫服。川督普濟丹原札。
原文
為頒發良方,以資利濟事,照得本部堂,向會得神效痧藥一種,凡肚痛頭暈,山巒瘴氣只需三丸,立見效驗,求其方,數年始得之,查民間偶染痧氣,所在常有,若得神效良方,廣為散濟,亦屬保赤之一端。
白話
為了頒發良方,以資救濟利民之事。查本部堂,過去曾得到一種神效的痧藥,凡是肚痛頭暈、山巒瘴氣,只需三丸,立刻見效。尋求其藥方,數年才得到。考察民間偶爾感染痧氣,到處常有,如果得到神效良方,廣泛散發救濟,也屬於保護嬰幼的一種措施。
原文
該府州及所屬各官,均有父母斯民之任,合將藥方頒給,為此札仰該府州即便將發來痧藥方,查照黏單,分發各屬,聽其流傳。
白話
該府州及所屬各官,都有為民父母之責任,現將藥方頒發給你們。為此,指令該府州立即將發來的痧藥方,按照附帶的清單,分發給各屬,聽任其流傳。
原文
該府州及所屬各員中,如照方刊刻及製藥散布閭閻,更為妥善,是在牧民者之善為辦理也,勉之。
白話
該府州及所屬各官員中,如果按照藥方刊刻以及製藥散布民間,更為妥善,這在於治理百姓的官員妥善辦理,努力為之。
原文
此丹能治川巒瘴氣,痧發肚疼等症,遇病者,只用三丸納舌下,含少頃,俟舌微麻即嚥下,其痛即止。此係南方名醫世傳,謂為仙授。秘不與人。河南中丞,求之數載始得,以授藥安兄。兄即以授予,製藥試之,果驗。今刊以濟世。
白話
此丹能治療川巒瘴氣、痧發肚疼等症,遇到病人,只用三丸放在舌下,含一小會兒,等舌頭微麻就嚥下,疼痛即止。這是南方名醫世代相傳,稱為仙授,祕密不傳給人。河南中丞,求了好幾年才得到,傳授給藥安兄。藥安兄就傳授給我,製藥試驗,果然有效。現在刊刻出來以濟世。
原文
茅山蒼朮(色黑而小,有硃砂點者,為佳。米泔水浸七日,切片,焙乾為末,三兩) 丁香(不拘公母為末,六錢) 明天麻(切片,焙乾為末,三兩六錢) 錦紋大黃(切片,酒干為末,六兩) 麻黃(去節,細焙為末,三兩六錢) 麝香(須上好者,為末,三錢) 甘草(去皮,微炒為末,二兩四錢) 真蟾酥(須用鮮蟾,現取酥九錢燒酒化) 雄黃(透明者,研細,水飛,三兩六錢) 硃砂(研細,水飛三兩,六錢)
白話
茅山蒼朮(顏色黑而小,有硃砂點的為佳。用米泔水浸泡七日,切片,焙乾為末,三兩)、丁香(不論公母,為末,六錢)、明天麻(切片,焙乾為末,三兩六錢)、錦紋大黃(切片,酒乾為末,六兩)、麻黃(去節,細焙為末,三兩六錢)、麝香(須用上好的,為末,三錢)、甘草(去皮,微炒為末,二兩四錢)、真蟾酥(須用鮮蟾,現取酥九錢,用燒酒化開)、雄黃(透明的,研細,水飛,三兩六錢)、硃砂(研細,水飛三兩六錢)。
原文
上各為細末,須端陽日午時於淨室虔制,以蟾酥燒酒化為丸,如不能膠黏酌和以糯米粥漿,丸如蘿蔔子大,用硃砂為衣,候乾,收貯磁瓶。
白話
以上各藥研為細末,必須在端午節午時於靜室虔誠配製,用蟾酥燒酒化開為丸,如果不能黏合,酌情加入糯米粥漿,丸如蘿蔔子大小,用硃砂為衣,等乾燥後,收貯在磁瓶中。
原文
此藥丸成蘿蔔子大,以硃砂為衣,將兩碗對合,用手搖擲,使藥丸在碗內磨蕩,自能堅實而生光彩。
白話
此藥丸做成蘿蔔子大小,用硃砂為衣,將兩個碗對合,用手搖擲,使藥丸在碗內磨蕩,自然能堅實而產生光彩。
原文
此方用鮮蟾酥和丸,但恐製藥適在冬月,不能覓得鮮蟾酥,即以乾蟾酥代之亦可,但乾蟾酥須防藥肆攙假,如以舌舐之而舌即麻者,乃真蟾酥也。不可不辨。治驗之法,開列於後:
白話
此方用鮮蟾酥和丸,但恐怕製藥時正好在冬月,不能找到鮮蟾酥,就用乾蟾酥代替也可以,但乾蟾酥須防備藥店攙假,如果用舌頭舔一下而舌頭即麻的,才是真蟾酥。不可不辨別。治療驗證的方法,開列如下:
原文
中暑:頭眩眼黑,及絞腸腹痛,一時閉悶不省人事,及癍痧等症,先將二丸研細,吹入鼻內,或納之舌下,發麻吞下,再灌六丸,陰陽水或涼水下。
白話
中暑:頭暈眼花,以及絞腸腹痛,一時閉悶不省人事,以及癍痧等症,先將二丸研細,吹入鼻內,或放在舌下,等發麻後吞下,再灌六丸,用陰陽水或涼水送服。