經驗良方全集

卷三

外科樞要(3)

卷三/外科樞要27
原文
頦下漫腫無頭,名曰時毒,俗名蝦蟆瘟是也。
白話
下巴下方漫腫沒有頭,叫做時毒,俗稱蝦蟆瘟。
原文
頭面盡腫,名曰大頭天行,俗名大頭瘟是也。
白話
頭臉全部腫脹,叫做大頭天行,俗稱大頭瘟。
原文
此皆風火鬱熱所致,初起宜用加味甘橘湯以消散之,若腫熱極盛,兼用砭法。
白話
這些都是風火鬱熱所引起的,初起時應該用加味甘橘湯來消散,如果腫熱非常嚴重,同時使用砭法。
原文
生於心,名曰井口疽。生於脅,名曰脅癰。生於腹,名曰肚癰。生於手腳腕,名曰穿骨疽。生於腿岔,名曰魚口。生於臀,名曰臀癰。施治並如前法。
白話
長在心口,叫做井口疽。長在脅部,叫做脅癰。長在腹部,叫做肚癰。長在手腳腕,叫做穿骨疽。長在腿岔,叫做魚口。長在臀部,叫做臀癰。治療方法都如同前面所說。
原文
瘡疔初起如芥形,如粉刺,或小泡,堅硬如釘,故名曰疔。
白話
瘡疔初起時像芥子形狀,像粉刺,或者小水泡,堅硬如釘子,所以叫做疔。
原文
大凡肉色紅腫,根腳不散者吉;若平塌漫腫,四圍灰白者凶。
白話
一般來說,肉色紅腫,根部不擴散的吉利;如果平塌漫腫,周圍灰白的凶險。
原文
其狀不一,其色不同,有紅、紫、黃、白、黑之五種,以應五臟。
白話
它的形狀不一,顏色不同,有紅、紫、黃、白、黑五種,對應五臟。
原文
若生兩足多有紅系至臍,生兩手多有紅系至心,生唇面多有紅系入喉,俱難治,速宜針刺。
白話
如果長在兩腳,多有紅線到肚臍;長在兩手,多有紅線到心;長在嘴唇臉面,多有紅線進入喉嚨,都很難治,應該趕快針刺。
原文
紅系出血多有生者,若患於肢末之處毒愈凝滯,藥難導達,艾灸之功為大,內服菊花甘草湯至效。
白話
紅線出血的話多能存活,如果患在肢體末端,毒氣更加凝滯,藥物難以到達,艾灸的功效很大,內服菊花甘草湯很有效。
原文
如妄用疏利之劑,耗損真氣,不惟無以去毒而害反隨之矣。其治法即見前十法中。
白話
如果胡亂使用疏泄利下的藥物,耗損真氣,不僅不能去除毒氣,反而會帶來禍害。治療方法就在前面的十法中。
原文
喉間腫痛,名曰喉痹。古人多用甘桔湯主之。
白話
喉嚨腫痛,叫做喉痹。古人多用甘桔湯主治。
原文
然有實火、虛火之分,緊喉、慢喉之別,不可不審。
白話
但是有實火、虛火的分別,緊喉、慢喉的區別,不可不仔細辨別。
原文
虛火者,色淡微腫,溺清便利,脈虛,飲食減少。
白話
虛火的人,顏色淡白微腫,小便清長,大便稀溏,脈虛,飲食減少。
原文
此因神思過多,脾氣不能中護,虛火易至上炎,乃內傷之火,名曰慢喉風,虛症也。
白話
這是因為思慮過度,脾氣不能在中焦護衛,虛火容易向上發炎,是內傷的火,叫做慢喉風,是虛證。
原文
午前痛甚者,屬陽虛,四君子湯加桔梗、麥冬、五味、當歸。
白話
午前疼痛厲害的,屬於陽虛,用四君子湯加桔梗、麥冬、五味子、當歸。
原文
午後痛甚者,屬陰虛,四物湯加桔梗、元參。如不效,必加桂附,以為引導之用。加減八味湯加牛膝主之。若脈數有熱,六味湯主之。
白話
午後疼痛厲害的,屬於陰虛,用四物湯加桔梗、元參。如果沒有效,必須加肉桂、附子,作為引導用。加減八味湯加牛膝主治。如果脈數有熱,用六味湯主治。
原文
更有中寒咽痛,始用半夏桂甘湯,不可誤投涼藥。
白話
還有中寒引起的咽喉疼痛,開始用半夏桂甘湯,不可以誤用涼藥。
原文
實火者,醇酒膏梁,風火積熱,火動痰生,腫痛暴發,甚則風痰壅塞,湯水不入,聲音不出,此外至之火,名曰緊喉風,實症也。
白話
實火的人,因為飲酒厚味,風火積熱,火動痰生,腫痛突然發作,嚴重的會風痰壅塞,湯水不能進入,聲音發不出,這是外來的火,叫做緊喉風,是實證。
原文
宜用燈窩油和漿水灌之,導祛痰涎,或用土牛膝搗爛,和酸醋灌之,或針刺紅腫之處,發泄毒血,或用金鑰匙吹之,俾喉門漸鬆,飲食可入,聲音得出,乃止。
白話
應該用燈窩油和米湯灌下去,引導去除痰涎,或者用土牛膝搗爛,和酸醋灌下,或者針刺紅腫的地方,宣洩毒血,或者用金鑰匙吹入,使喉嚨逐漸鬆開,飲食可以進入,聲音能夠發出,然後停止。
原文
宜服加味甘桔湯,熱甚者,兼用三黃解毒湯。諺云:走馬看喉痹是也。
白話
應該服用加味甘桔湯,熱很重的,同時用三黃解毒湯。俗話說:走馬看喉痹就是這樣。
原文
凡喉腫不刺血,喉風不吐痰,癰不放膿,乳蛾不針破,此皆非法。又有勞嗽日久,咽傷聲損者,無法可治。
白話
凡是喉嚨腫脹不放血,喉風不吐痰,癰不排放膿液,乳蛾不針刺破,這些都是不對的治療方法。還有勞嗽日久,咽喉受傷聲音損壞的,沒有辦法醫治。
原文
纏喉風症 咽喉腫痛脹塞,紅系纏繞,故名纏喉風。甚則腫達於外,頭如蛇纏,探吐悉如前法。
白話
纏喉風症:咽喉腫痛脹滿堵塞,紅線纏繞,所以叫纏喉風。嚴重的腫到外面,頭像被蛇纏繞,探吐全部如同前面方法。
原文
(金鑰匙方見咽喉門)纏舌喉風 硬根而爛兩旁。
白話
(金鑰匙方見咽喉門)纏舌喉風:根部硬而兩旁潰爛。
原文
以羊毛筆蘸甘草水洗之,吹以柳華散。(方載癰疽門)
白話
用羊毛筆蘸甘草水清洗,再吹上柳華散。(方劑載於癰疽門)
原文
乳蛾生喉間 狀如乳頭,一邊生者,名單乳蛾;兩邊生者,名雙乳蛾。以小刀點乳頭上,出血立瘥。吹以柳華散,再服甘桔湯。
白話
乳蛾長在喉嚨間,形狀像乳頭,一邊長的叫單乳蛾;兩邊長的叫雙乳蛾。用小刀點刺乳頭,出血立刻痊癒。吹上柳華散,再服用甘桔湯。
原文
凡針乳蛾,宜針頭尾,不可針中間,鮮血者易治,血黑而少者難治。
白話
凡是針刺乳蛾,應該針刺頭尾,不可針刺中間,流鮮血的容易治,血黑而少的難治。
原文
凡用刀針,血不止者,用廣三七為細末,吹刀口上即止。凡使刀針不可傷蒂丁及舌下根,切切!舌衄出血不止
白話
凡是使用刀針,出血不止的,用廣三七磨成細末,吹在刀口上就停止。凡是使用刀針不可以傷到懸雍垂和舌下根部,切記切記!舌頭出血不止。