經驗良方全集

卷四

痘疹易知(8)

卷四/痘疹易知36
原文
凡補血活血,微則用四物湯,甚則用當歸活血飲。
白話
凡是補血活血,輕微的用四物湯,嚴重的用當歸活血飲。
原文
凡補氣行血,微則用四君子湯、保元湯,甚則用內托散。
白話
凡是補氣行血,輕微的用四君子湯、保元湯,嚴重的用內托散。
原文
凡虛寒症,微則用理中湯、參苓白朮散,甚則用木香異功散。
白話
凡是虛寒證,輕微的用理中湯、參苓白朮散,嚴重的用木香異功散。
原文
凡小便赤澀,微則用導赤散、四苓散,甚則用八正散。
白話
凡是小便赤澀,輕微的用導赤散、四苓散,嚴重的用八正散。
原文
凡大便秘結,微則用蜜導法、四順飲、宣風散,甚則用承氣湯,兼外熱者,涼膈散、大柴胡湯。
白話
凡是便秘,輕微的用蜜導法、四順飲、宣風散,嚴重的用承氣湯,兼有外熱的,用涼膈散、大柴胡湯。
原文
凡發痘疑似,但看耳紅而涼,便是痘,看眼中白仁上有赤縷,便是疹。癍疹丹 附雜症
白話
凡是痘疹發作難以辨別時,只要看到耳朵發紅而且發涼,就是痘;看到眼睛的白睛上有紅色血絲,就是疹。斑疹丹附雜症。
原文
斑者,有色點而無頭粒,隨出隨沒,沒而復出。
白話
斑,是有色點而沒有突出顆粒,隨出隨消,消了又再出現。
原文
丹者,成塊,赤如雲片而突,此皆浮游之火,散漫於皮膚之間。
白話
丹,是成塊的,紅色像雲片而且突出,這些都是浮游之火,散漫在皮膚之間。
原文
表宜以輕劑,散其邪火,兼活血解毒之藥治之,並用元參升麻葛根湯加石膏、黃芩、荊芥、赤芍、川芎、當歸,重則麻黃湯表散之。
白話
表證宜用輕劑,散其邪火,兼用活血解毒的藥來治療,並用元參升麻葛根湯加石膏、黃芩、荊芥、赤芍、川芎、當歸,重的用麻黃湯來發散。
原文
在發熱起脹時,多用表散,在灌膿收斂時,多用解利。遍身通紅者,同治。
白話
在發熱起脹時,多用發表消散;在灌膿收斂時,多用清解利水。全身通紅的,同樣治療。
原文
河間云:癍疹多屬於脾,隱隱在皮膚之間,發則多癢,或麻木。
白話
河間說:斑疹多屬於脾,隱隱在皮膚之間,發作時多癢,或麻木。
原文
丹溪云:癍屬熱有痰,宜清肺以降痰,或散解出汗亦可。亦有不可下者,白虎湯、瀉心湯。泡
白話
丹溪說:斑屬於熱有痰,宜清肺以降痰,或者散解出汗也可以。也有不可攻下的,用白虎湯、瀉心湯。泡。
原文
發熱之初,一身內外之火皆動,故肺火易發,而皮毛受傷,則肌膚之津液遂發而為泡。
白話
發熱之初,全身內外之火都動,所以肺火容易發作,而皮毛受傷,則肌膚的津液就發出來成為水泡。
原文
如水珠之狀,白而空者,氣之虛,白而有清水者,氣之實;泡紅紫者,血之熱。
白話
像水珠的形狀,白色而空虛的,是氣虛;白色而有清水的,是氣實;水泡紅紫色的,是血熱。
原文
皆內毒未出,而賊邪先為之病者,用補中益氣湯加川芎(酒炒)、白芍,或加木通、茯苓、車前以利水斂泡。
白話
都是內毒未出,而賊邪先造成的病,用補中益氣湯加川芎(酒炒)、白芍,或者加木通、茯苓、車前以利水斂泡。
原文
如灌膿將收時,有泡而大者,無分紅白,皆與痘相併而成,不足為慮,利水亦可。乾枯黑陷
白話
如灌膿將收時,有水泡而大的,不分紅白,都與痘相併而成,不足為慮,利水也可以。乾枯黑陷。
原文
痘色初深紅,必變紫,紫必變黑,終必至於乾枯。此血熱漸變,一定之理也。
白話
痘色初深紅,必變紫,紫必變黑,終必至於乾枯。這是血熱逐漸變化,一定的道理。
原文
故深紅之際,失於解散,至焦枯黑陷,亦已極矣。然古亦有治法,每以涼血退熱為主。看其微甚,或利大便,或利小便,或解散。
白話
所以深紅的時候,失於解散,到了焦枯黑陷,也已經到極點了。然而古時也有治法,常用涼血退熱為主。看其輕重,或利大便,或利小便,或解散。
原文
頂雖平陷,不可以氣虛例之,而用參耆補劑,補則氣盛,而血愈枯乾,無分始終,見此,同一治法。
白話
痘頂雖然平陷,不可以當作氣虛來看待,而用參耆補劑;補則氣盛,而血愈枯乾,不分始終,見到這種情況,用同一治法。
原文
瘡干宜退火,荊芥、升麻、葛根之屬,濕者自瀉,宜用風藥,白芷、防風之類,或利小便。黑陷並紫,百祥丸下之,不黑勿下。凡下後氣溫飲水者可治。水穀不化,或寒戰為逆,四順飲亦可。
白話
瘡乾宜退火,用荊芥、升麻、葛根之類;濕的自行腹瀉,宜用風藥,白芷、防風之類,或利小便。黑陷並紫的,用百祥丸攻下,不黑的不要攻下。凡是攻下後氣溫飲水的可治。水穀不化,或寒戰的為逆,四順飲也可以。
原文
下後溫脾則參朮、茯苓等分,木香、厚朴、甘草各半,氣不虛亦不用補。
白話
攻下後溫脾則人參、白朮、茯苓等分,木香、厚朴、甘草各半,氣不虛也不用補。
原文
痘症稠密,內陷而黑色者,急視其舌,上有黑色,服涼藥,以清其心火,倍用酒沙黃連、生地、犀角、紫草,舌不黑亦用涼藥。白陷癢塌
白話
痘症稠密,內陷而黑色的,趕快看他的舌頭,上有黑色,服用涼藥,以清其心火,加倍用酒炒黃連、生地、犀角、紫草;舌不黑的也用涼藥。白陷癢塌。
原文
痘色白者,必變為灰慘,慘必變為平伏倒塌。
白話
痘色白的,必變為灰慘,灰慘必變為平伏倒塌。
原文
所謂白陷之不可救者,此固皆可言其氣虛,而不及血。
白話
所謂白陷不可救的,這固然都可以說是氣虛,而沒有涉及血。
原文
然血不榮色,血亦本虛,治法補氣,亦宜補血,血活氣行,白可變為紅矣。單補氣者,血愈燥熱,欲不白陷得乎。
白話
然而血不榮色,血也本來虛弱,治法補氣,也宜補血,血活氣行,白色可以變為紅色了。單補氣的人,血愈燥熱,想不白陷可能嗎?
原文
白陷抓破,皮薄幹燥而極癢者,此蓋失於補血,致氣盛則燥然也,再用補氣之劑,速死之兆也。
白話
白陷抓破,皮薄乾燥而極癢的,這是因為失於補血,導致氣盛則乾燥的緣故,再用補氣之劑,是速死的徵兆。
原文
凡色白無分先後,皆以補中益氣湯合四物湯,內有熱者,加解毒湯藥,或利小便。痛
白話
凡是色白不分先後,都用補中益氣湯合四物湯,內有熱的,加解毒湯藥,或利小便。痛。
原文
諸痛癢瘍,皆屬心火,蓋言血熱,則氣凝而作痛也。
白話
各種疼痛、瘙癢、瘡瘍,都屬於心火,是說血熱則氣凝而作痛。
原文
古方男用白芍,女用赤芍為末二三錢拭之,但以輕劑散之則可,用四物湯加荊芥、紫草、石膏、黃芩。六日以前多用發散,六日以後多宜活血。因干滯而病者,水揚湯洗之。癢
白話
古方男子用白芍,女子用赤芍研末二三錢擦拭,但用輕劑發散即可,用四物湯加荊芥、紫草、石膏、黃芩。六日以前多用發散,六日以後多宜活血。因乾滯而病的,用水揚湯洗之。癢。
原文
《內經》曰癢屬心火,宜用四物湯加黃芩、石膏、升麻、薄荷,大小便利。澀者,利之。
白話
《內經》說癢屬心火,宜用四物湯加黃芩、石膏、升麻、薄荷,大小便通利。澀的,利之。
原文
六日以前,解表涼血,六日以後,重在涼血。風寒閉塞
白話
六日以前,解表涼血;六日以後,重在涼血。風寒閉塞。
原文
因風寒閉塞,致熱毒不得發越,或寒熱往來,狂搐咽乾鼻燥,或流清涕。
白話
因風寒閉塞,導致熱毒不得發越,或寒熱往來,狂亂抽搐、咽喉乾燥、鼻燥,或流清涕。
原文
或遍身有青塊者,俱宜發汗,用麻黃湯加石膏、柴胡、升麻。暑熱閉塞
白話
或遍身有青塊的,都宜發汗,用麻黃湯加石膏、柴胡、升麻。暑熱閉塞。
原文
因暑氣壅閉,熱毒反致內攻,煩渴喘滿,昏悶如狂者,四苓散加辰砂、麥冬,或白虎湯、解毒湯。有表症亦宜發散。穢氣所觸
白話
因暑氣壅閉,熱毒反致內攻,煩渴喘滿,昏悶如狂的,用四苓散加辰砂、麥冬,或白虎湯、解毒湯。有表證也宜發散。穢氣所觸。
原文
氣血聞臭則逆,熱毒不得舒暢,以致昏悶沉默,或瘡欲黑爛,痛如刀割者,燒乳香薰之,噴荽酒,服惺惺散,或解毒湯。癰毒
白話
氣血聞到臭氣則逆亂,熱毒不得舒暢,以致昏悶沉默,或瘡欲黑爛,痛如刀割的,燒乳香薰之,噴荽酒,服惺惺散,或解毒湯。癰毒。
原文
痘瘡已見夾而生癰者,素有積熱之毒,因痘熱而併發也,宜以升麻湯加柴胡、川芎、當歸、黃芩、黃柏,或當歸活血散。甚大,大柴胡湯下之。痘後之毒,治法見斂後。
白話
痘瘡已見夾雜而生癰的,是素有積熱之毒,因痘熱而併發,宜用升麻湯加柴胡、川芎、當歸、黃芩、黃柏,或當歸活血散。甚大,用大柴胡湯下之。痘後之毒,治法見收斂後。