原文
痘有七惡:一煩躁悶亂,譫妄恍惚;二嘔吐泄利,不進飲食;三枯焦黑陷,癢塌破爛;四頭面預腫,鼻塞目閉唇裂;五喉舌潰爛,食入即吐,水入即嗆;六寒戰咬牙,聲啞色黯;七腹脹喘促,四肢逆冷;七者若有二三,皆屬險逆。腎發熱二日(忌大汗大下)。腹痛作渴微驚(忌迷)。傳心三日(忌生黃連)。
痘疹有七種惡候:第一,煩躁不安、胸悶氣亂,胡言亂語、精神恍惚;第二,嘔吐、腹瀉,無法進食;第三,痘疹乾枯焦黑、凹陷,發癢、塌陷、破爛;第四,頭面部預先腫脹,鼻塞、眼睛緊閉、嘴唇裂開;第五,喉嚨和舌頭潰爛,吃東西馬上吐出來,喝水馬上嗆到;第六,發冷顫抖、咬緊牙關,聲音沙啞、面色暗沉;第七,腹部脹滿、呼吸急促,四肢冰冷。這七種惡候如果出現兩三種,都屬於危險逆證。病在腎臟時發熱兩天(禁忌大量發汗和猛烈瀉下)。腹痛、口渴、輕微驚厥(禁忌神志昏迷)。病傳到心臟三天(禁忌使用生黃連)。
原文
驚悸譫語妄視,小便通(忌睡發汗,以後忌痰)。傳肺三日(忌用黃芩)。咳嗽嚏涕鼻作癢。傳肝三日(忌用柴胡)。呵欠頓悶眼淚睡(忌反亂睜眼)。傳脾三日(忌補藥)。見黃色疲倦口水(忌痰不睜眼)。歸腎一日。腎囊展開(忌搐)。
出現驚恐心悸、胡言亂語、視物不清,小便通暢(禁忌睡覺和發汗,之後禁忌化痰藥)。病傳到肺臟三天(禁忌使用黃芩)。咳嗽、打噴嚏、流鼻涕、鼻子發癢。病傳到肝臟三天(禁忌使用柴胡)。打呵欠、精神睏頓、胸悶、流眼淚想睡覺(禁忌煩躁不安、亂睜眼睛)。病傳到脾臟三天(禁忌使用補藥)。出現黃色、疲倦、流口水(禁忌化痰藥、不睜開眼睛)。病回到腎臟一天。陰囊鬆弛展開(禁忌抽搐)。
原文
每按此傳經之說,與諸家醫書傳經不同。而其中各有妙用。
每每查考這種傳經的說法,與各家醫書所記載的傳經方式不同。但其中各自都有精妙的作用。
原文
在人神而明之,此圖特為險症者言之,順症不必拘此日期。預防痘差
在於人們能夠心神領會、明白其中的道理,這個圖表是特別針對險惡的病症來說的,順利的病症不必拘泥於這些日期。預防痘疹變異。
原文
未過痘症之子,如時值痘差,須要節飲食,避風寒,防跌打損傷。保護得宜,出痘必輕,否則出痘必重。未發熱證治四條
還沒有得過痘疹的孩子,如果正逢痘疹流行的時候,必須要節制飲食,躲避風寒,防止跌打損傷。保護得當,長痘疹必定輕微,否則長痘疹必定嚴重。未發熱時的證治四條。
原文
未發熱時,耳下發癰腫,或大如雞卵,大如核桃,此毒從癰出也。
還沒有發熱的時候,耳朵下方長出癰腫,有的像雞蛋那麼大,有的像核桃那麼大,這是毒素從癰腫排出體外。
不可以貼藥膏,也不可以服用藥物,如果貼藥或服藥,長出痘疹時必定難以醫治。
原文
每驗耳下發癰腫,不可貼服藥。此論必時值痘差,或驚搐、咳嗽、嚏涕、眼羞微紅,不可貼服藥可也,倘如時無痘差,又無驚搐等一二症之形,不可拘此誤症。
每次驗證耳朵下方長癰腫,不可以貼藥或服藥。這個論述必須是在正逢痘疹流行,或者有驚厥抽搐、咳嗽、打噴嚏流鼻涕、眼睛怕光微紅的情況下,才不可以貼藥或服藥。倘若當時沒有痘疹流行,又沒有驚厥抽搐等一兩種症狀的表現,不可以拘泥於此而耽誤病情。
原文
未發熱時,忽有數點出現,或在手足,或在肩背,或在兩豚,多不過三四顆,此癍毒痘也。
還沒有發熱的時候,忽然有幾個斑點出現,有的在手足,有的在肩背,有的在兩臀,最多不超過三四顆,這是癍毒痘。
原文
急用銀針刺破見鮮血,上敷雄黃,內以升發敗毒藥攻之。
趕快用銀針刺破直到看見鮮血,上面敷上雄黃,內服具有升散發越、敗毒作用的藥物來攻治它。
原文
莫言悶亂,即精神如故,談笑自若,前藥必多用幾劑方可,不然十日後發熱,出痘時治亦不及。
不要說病人煩躁悶亂,即使精神狀態和從前一樣,談笑自如,前面的藥物也必須多用幾劑才可以,否則十天後發熱,長出痘疹時再治療也來不及了。
原文
未發熱時,忽有數點出現,形如湯泡,摸不礙手,此亦癍毒痘也。
還沒有發熱的時候,忽然有幾個斑點出現,形狀像熱水燙出的水泡,用手摸不覺得礙手,這也是癍毒痘。
原文
急以銀針刺破見鮮血,上敷胭脂膏,內以大敗毒湯服之。
趕快用銀針刺破直到看見鮮血,上面敷上胭脂膏,內服大敗毒湯。
原文
待發熱時,再調理氣血,或四物湯,或六君子湯加升麻等藥。如前失治,見點時治亦不及。
等到發熱的時候,再調理氣血,或者用四物湯,或者用六君子湯加入升麻等藥物。如果像前面那樣耽誤治療,等到痘點出現時再治療也來不及了。
原文
未發熱時,周身只有一顆出現,色或青或紫而堅硬者,此痘母也。
還沒有發熱的時候,全身只有一顆痘疹出現,顏色或青或紫而且質地堅硬的,這是痘母。
原文
急以銀針刺破周圍見鮮血,上敷雄黃,再以胭脂膏護之,不然發熱出痘必難治。發熱證治十五條
趕快用銀針刺破周圍直到看見鮮血,上面敷上雄黃,再用胭脂膏保護它,否則發熱長出痘疹時必定難以醫治。發熱時的證治十五條。
原文
已發熱時,三日內看周身頭面,有三兩顆如豆大者,或青或紫,此痘疔也。
已經發熱的時候,三天內觀察全身和頭面部,有兩三顆像豆子那麼大的,顏色或青或紫,這是痘疔。
原文
急以銀針刺破見鮮血,挑去死肉,上敷胭脂膏,內以四物敗毒湯攻之。痘出必稀疏,不然痘必繁密難治。
趕快用銀針刺破直到看見鮮血,挑去壞死的組織,上面敷上胭脂膏,內服四物敗毒湯來攻治它。這樣痘疹長出來必定稀疏,否則痘疹必定稠密難以醫治。
原文
已發熱時,三日內周身只有一顆,或黃或青,此癍毒也。
已經發熱的時候,三天內全身只有一顆痘疹,顏色或黃或青,這是癍毒。
原文
急以銀針刺破見鮮血,上敷雄黃,不然五日內不見點而死。
趕快用銀針刺破直到看見鮮血,上面敷上雄黃,否則五天內還沒見到痘點就會死亡。
已經發熱的時候,如果精神清醒、體溫平和,那麼痘疹必定順利,不必服藥。
原文
已發熱時,如手足逆冷,此脾經為寒滯也。急用升發之藥,加桂枝、牛膝、生薑之類治之,黃酒煎服。不然遠止十一二日,近八九日必死。
已經發熱的時候,如果手腳冰冷,這是脾經被寒邪阻滯了。趕快使用升散發越的藥物,加入桂枝、牛膝、生薑之類的藥來治療,用黃酒煎煮後服用。否則,遠則十一二天,近則八九天必定死亡。
原文
已發熱時,大熱不渴,此毒在表也,單以升麻湯主之。
已經發熱的時候,體溫很高但不口渴,這是毒素在體表,單獨用升麻湯來主治。
原文
如大渴不止,此毒在裡也,升麻湯,重加大黃主之。出痘必稀,不然稠密難治。但顆粒光壯者,猶有可治。若蠶子者,五七日必死。
如果非常口渴而且不止,這是毒素在體內,用升麻湯,並加重加入大黃來主治。這樣長出的痘疹必定稀疏,否則稠密難以醫治。只要痘疹顆粒飽滿光澤的,還有救治的可能。如果像蠶子一樣扁平的,五到七天必定死亡。
原文
已發熱時,腹痛者勿慮,吐瀉者勿慮,此毒氣將外出上下行也,痘出後吐瀉腹痛自止。如不止者,以四物湯倍加赤芍藥主之。
已經發熱的時候,腹痛的人不必擔心,嘔吐腹瀉的人不必擔心,這是毒氣將要向外排出,向上向下運行,痘疹長出後嘔吐、腹瀉、腹痛自然會停止。如果沒有停止的,用四物湯加倍加入赤芍藥來主治。
原文
已發熱時,腰腿痛疼者,此腎虛也,大凶,不得已生地六味湯主之,不效無救。
已經發熱的時候,腰腿疼痛的人,這是腎虛,屬於大凶之兆,不得已時用地黃六味湯來主治,如果沒有效果就沒有救了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。