原文
瘧音虐,瘧有風、寒、暑、熱、濕、食、瘴、邪八種。久瘧腹有痞塊,名瘧母。獨寒不熱為牝瘧,獨熱不寒為牡瘧。
「瘧」讀音為「虐」,瘧疾有風、寒、暑、熱、濕、食、瘴、邪八種。久瘧而腹部有痞塊,稱為瘧母。只有寒冷沒有發熱的是牝瘧,只有發熱沒有寒冷的是牡瘧。
原文
發無期度為鬼瘧,先寒後熱為寒瘧,先熱後寒為溫瘧,熱而不寒為癉瘧,即脾瘧。皆痰。中脘脾胃不和所致。
發作沒有定期的是鬼瘧,先發冷後發熱的是寒瘧,先發熱後發冷的是溫瘧,只有發熱不發冷的是癉瘧,也就是脾瘧。這些都是由痰引起的。痰是由中脘脾胃不和所導致的。
原文
《周禮·疾醫》秋時有瘧寒疾,疏云:秋時陽氣漸消,陰氣方盛,惟火沴金,兼寒兼熱,故有瘧寒之疾,釋名:瘧,酷虐也。凡疾或寒或熱,此疾寒熱兩疾,似酷也。
《周禮·疾醫》記載:秋天有瘧疾和寒證。注釋說:秋天陽氣漸消,陰氣正盛,火熱侵犯肺金,兼有寒邪和熱邪,所以有瘧寒之疾。《釋名》解釋:瘧,是殘酷虐害的意思。大凡疾病或寒或熱,而瘧疾寒熱兩種症狀同時存在,似乎特別殘酷。
原文
夏子益方,瘧後怪症,口鼻出氣,盤旋如黑黃色,逾十日漸至肩,與肉相連,堅勝金石,不能飲食,煎澤瀉,日三飲,連服五日愈。治瘧疾奇效三方(瘧疾即擺子病)
夏子益的方子,瘧疾後的怪異症狀:口鼻呼出的氣,盤旋如黑黃色,超過十日逐漸蔓延到肩部,與肌肉相連,堅硬勝過金石,不能飲食。煎煮澤瀉,每日服用三次,連續服用五日痊愈。治療瘧疾的三個特效方(瘧疾就是擺子病)。
原文
瘧之為害,南人患之,北人尤甚。弱者患之,強者尤甚。
瘧疾的危害,南方人患病,北方人更為嚴重。體質弱的人患病,體質強的人更為嚴重。
原文
雖不致遽傷大命,然不治則發無已時,治之不得其道,則惡邪內伏,正氣日虛,久而久之遂不可藥。所定三方,甚為平易,無奇絕。
雖然不至于立刻傷害性命,然而不治療就會發作不停,治療不得當,就會使邪氣內伏,正氣日益虛弱,長久下去就不可救藥了。制定的三個方子,非常平和簡易,沒有奇特之處。
原文
不入常山、草果等劫劑,且不必分陽瘧陰瘧,一日二日三日,及非時瘧,人無老幼,病無久近,此三方不用加減,唯按次第服之,無不應手而愈也。(山陰倪涵初識)
不用常山、草果等攻劫的藥劑,而且不必區分陽瘧陰瘧、一日瘧二日瘧三日瘧及非時瘧,人無論老幼,病無論長短,這三個方子不用加減,只按順序服用,無不見效而痊愈。(山陰倪涵初謹識)
原文
第一方:廣陳皮(一錢) 陳半夏(薑汁煮透,一錢) 白茯苓(一錢) 威靈仙(一錢) 蒼朮(米泔水浸一日,切,炒淨,八分) 紫厚朴(薑汁拌炒,八分) 柴胡(八分) 青皮(六分) 檳榔(六分) 炙甘草(三分)
第一方:廣陳皮(一錢) 陳半夏(用薑汁煮透,一錢) 白茯苓(一錢) 威靈仙(一錢) 蒼朮(用米泔水浸泡一日,切片,炒乾淨,八分) 紫厚朴(用薑汁拌炒,八分) 柴胡(八分) 青皮(六分) 檳榔(六分) 炙甘草(三分)
原文
上咀片,如法炮製,加姜三片,井水河水各一鍾,煎九分,飢時服,渣再煎服。
將藥材切片,按照方法炮製,加入生薑三片,井水和河水各一杯,煎至九分,空腹時服用,藥渣再煎服用。
原文
如頭痛,加白芷一錢。此方平胃消痰,理氣除濕,有疏導開先之功。受病輕者,二劑即愈,勿再藥可也。
如果頭痛,加入白芷一錢。此方能平胃消痰,理氣除濕,有疏導開先的功效。病情輕的患者,服用二劑即可痊愈,不必再服藥。
原文
若三劑後,病勢雖減而不全愈,必用第二方,少則三劑,多則五劑而已。
如果三劑之後,病情雖然減輕但沒有完全痊愈,必須使用第二方,少則三劑,多則五劑就可以了。
原文
第二方:何首烏(生用,三錢) 廣陳皮(八分) 柴胡(八分) 白茯苓(八分) 黃芩(八分) 白朮(炒,一錢) 當歸(一錢) 知母(二錢) 鱉甲(炙脆研粉,二錢) 甘草(炙,三分) 威靈仙(一錢)
第二方:何首烏(生用,三錢) 廣陳皮(八分) 柴胡(八分) 白茯苓(八分) 黃芩(八分) 白朮(炒,一錢) 當歸(一錢) 知母(二錢) 鱉甲(炙脆研粉,二錢) 甘草(炙,三分) 威靈仙(一錢)
原文
上藥加姜三片,井水河水各一鍾,煎八分,加無灰酒五分,再煎一滾,空心服。二煎三煎並服。
上列藥物加入生薑三片,井水和河水各一杯,煎至八分,加入無灰酒五分,再煎沸一次,空腹服用。第二煎第三煎一併服用。
原文
此方妙在補瀉,互用虛實得宜,不用人參、黃耆,屏去常山、草果平平無奇,卻有神效。
此方的妙處在於補瀉互用,虛實得當,不用人參、黃耆,不用常山、草果,看似平平無奇,卻有神效。
原文
即極弱之人,纏綿極重者,十劑後,立有起色,立湊萬全。所云:加減一二即不靈應者,正此方也。
即使是極度虛弱的人,病情極為纏綿嚴重的,服用十劑之後,立刻會有好轉,立刻趨於痊愈。他人說的「加減一二味就不靈驗」,正是指這個方子。
原文
第三方:人參(一錢) 黃耆(蜜炙,一錢二分) 當歸(一錢二分) 白朮(一錢) 廣陳皮(八分) 甘草(炙三分) 柴胡(八分) 升麻(四分)或加何首烏(二錢) 知母(炒,一錢)或加青蒿子(八分) 麥芽(一錢)
第三方:人參(一錢) 黃耆(蜜炙,一錢二分) 當歸(一錢二分) 白朮(一錢) 廣陳皮(八分) 甘草(炙,三分) 柴胡(八分) 升麻(四分)或加何首烏(二錢) 知母(炒,一錢)或加青蒿子(八分) 麥芽(一錢)
原文
上藥加姜一片,棗一枚,水二鍾,煎八分,半飢時服,用三五劑,元氣充實,永不發矣。
上列藥物加入生薑一片,大棗一枚,水二杯,煎至八分,半飢餓時服用,服用三五劑,元氣充實,永不再發作了。
原文
方雖有三,第二實為主方,既不刻削,亦不峻補,功獨歸之。
方子雖然有三個,但第二方其實是主方,既不攻削也不峻補,功勞都歸於它。
原文
其第三方,專為有力者設,貧家安得有參,只多服第二方可也。博濟方(名曰桃仁丹) 專治瘧疾。
第三方是專門為有經濟能力的人設的,貧窮人家哪裡能有參,只需多服第二方就可以了。博濟方(名叫桃仁丹)專治瘧疾。
原文
午日取桃仁百個(去皮尖,研細),入黃丹二錢,以黃蠟丸桐子大。
端午日取桃仁一百個(去皮尖,研細),加入黃丹二錢,用黃蠟做成桐子大小的丸。
原文
瘧發日,面北,用井花水,或酒吞下五丸,大人或用十丸,修時忌婦人雞犬見。截瘧丹
瘧疾發作那天,面向北方,用井水或酒吞服五丸,成人可用十丸,修制時忌諱婦女和雞犬看見。截瘧丹
原文
香附(去毛,米泔浸,銼碎,微火炒熟,六兩) 草烏(老薑自然汁浸,切片,拌炒去姜,三兩)
香附(去毛,用米泔水浸泡,銼碎,用微火炒熟,六兩) 草烏(用老薑自然汁浸泡,切片,拌炒後去除薑汁,三兩)
原文
二味俱揀成個完整者方用,破碎半個者去之,用石臼搗為末,磁器收貯,勿泄氣。
兩味藥都要挑選完整成個的才用,破碎的半個要去掉,用石臼搗成細末,用磁器收藏儲存,不要泄氣。
原文
每服一分四釐,滾水下,須在將發未發時服。如遲早俱不驗,應時服之,即愈。瘧經驗神方 治四日兩頭尤妙。
每次服用一分四釐,用滾水送服,必須在將要發作還沒發作時服用。如果過早過晚都不靈驗,按時辰準時服用,就會痊愈。瘧疾經驗神方 治療四日兩頭尤其巧妙。
原文
真川貝(去心研極細末,六兩) 生半夏(四兩,亦另研極細末)
真川貝(去心研成極細粉末,六兩) 生半夏(四兩,也另外研成極細粉末)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。