原文
疾者,截也。氣傷人有所越截也。又六疾。《左傳》晉侯求醫於秦。秦使醫和視之。和曰:是謂近女室,曰:女不可近乎。對曰:天生六氣,淫生六疾。六疾:陰、陽、風、雨、晦、明。過則為災。
「疾」就是「截」的意思。是邪氣傷害人,使人有所偏越而截斷。又說有六種疾病。《左傳》中記載,晉侯向秦國求醫。秦國派醫和來診視。醫和說:這是因為過分接近女色。晉侯問:女色不能接近嗎?醫和回答:上天衍生出六種氣,過度就會產生六種疾病。六疾是:陰、陽、風、雨、晦、明。過度了就會成災。
原文
陰淫寒疾,陽淫熱疾,風淫手疾,雨淫腹疾,晦淫惑疾,明淫心疾。今君不節,能無及此乎。
陰氣過度會生寒疾,陽氣過度會生熱疾,風氣過度會生手疾,雨氣過度會生腹疾,晦氣過度會生惑疾,明氣過度會生心疾。現在君王不能節制,能不走到這一步嗎?
原文
黃帝問岐伯曰:余聞上古之人,春秋皆度百歲,而動作不衰。
黃帝問岐伯說:我聽說上古時代的人,年齡都能活到百歲,而且動作能力不衰退。
原文
今人年甫半百,而動作就衰者,時勢異耶,抑人自失之耶。
現在的人剛到五十歲,動作就衰老了,這是時代形勢不同了呢,還是人自己失去養生之道了呢?
原文
岐伯對曰:上古之人,知道者,法於陰陽,和於術數,飲食有節,起居有常。
岐伯回答說:上古時代的人,那些懂得養生之道的人,效法陰陽的變化,配合術數的運用,飲食有節制,起居有規律。
原文
不妄作勞,故能形與神俱而終天年,度百歲乃去。今時之人不然,以酒為漿,以妄為常。醉以入房,欲竭其精,以耗散其真。
不過度妄為耗費體力,所以能形體與精神相結合,活完天賦的壽命,活到百歲才離去。現在的人就不是這樣,把酒當作水來喝,把胡亂而為當作常態。酒醉後還行房事,想要耗盡自己的精氣,用來耗散自身的真元。
原文
不知持滿,不時御神,務快其心,逆於生樂,起居無節,故半百而衰也。
不知道保持精氣的充盈,不時常駕馭自己的精神,只求讓心裡痛快,違背了生命的真正快樂,起居沒有節制,所以五十歲就衰老了。
原文
觀此則壽命修短全系精氣神之盈虧,精血一敗,神氣無所倚附,欲長壽而享諸福難矣。
看這些就知道壽命的長短完全取決於精氣神的充盈或虧損,精血一旦敗壞,神氣就無所依附,想要長壽而享有各種福氣是很困難的事了。
原文
其害以淫欲為最,少壯宜節,年老宜絕,男女皆同。蓋男二八精通,八八精絕。女二七天癸至,七七天癸止。交合施泄,不可太早。男三八,女三七為佳。古人少年遲婚,中年後早絕欲多得上壽。
它的危害以放縱性慾為最嚴重,年少力壯時應當節制,年老時應當斷絕,男女都是一樣的。大約男子十六歲精通,八八六十四歲精氣竭絕。女子十四歲月經來到,七七四十九歲月經停止。交合洩精,不可太早。男子三十二歲,女子二十八歲為最好。古人少年時延遲婚期,中年後早早斷絕慾望,大多得到長壽。
原文
今人早婚縱欲,水枯火亢,精神垂盡,仙丹莫療,悔之晚矣。達者當知精髓有限,生之甚難,耗之甚易。如油滿燈明,油盡燈滅。
現在的人早婚且縱欲,腎水枯竭心火亢盛,精神即將耗盡,即使仙丹也無法救治,後悔就晚了。通達的人應當知道精髓有限,生成它很困難,消耗它卻很容易。就像油滿時燈就明亮,油用盡時燈就熄滅。
原文
若縱欲散精,假力藥餌,棄真取偽,棄內取外,不亦愚乎!
如果縱欲耗散精氣,藉助藥物來支撐,丟棄真實而取虛偽,丟棄內在而取外在,難道不是愚蠢嗎!
原文
請以貪儉二字醒之,貪不久之名利,而不貪長久之福壽。
請用「貪」和「儉」這兩個字來警醒,貪圖不能長久的名利,卻不貪圖能夠長久的福氣和壽命。
吝惜容易得到的財物,卻不吝惜難以得到的精髓,真是顛倒到了極點。
原文
其次嗔怒憂愁,皆能傷氣血,爍元和致不測之疾。噫!
其次,憤怒和憂愁,都能損傷氣血,消熔元氣,導致不可預測的疾病。唉!
原文
人誠能制情忽性,以惜福養壽,雖高車駟馬之樂,不與《易》、《詩》所謂自作元命,將時時享不藥之喜焉。
人如果真能節制情慾克服本性,珍惜福分保養壽命,即使有駕著高車四馬的快樂,也比不上《易經》、《詩經》所說的自己主宰命運,將會時時享受不需用藥的喜悅。
即使偶爾身體不適,但精神本來就堅固,可以一劑藥立即治好。
原文
養生之道,養心為主。故心不病則神不病,神不病則人不病。孟子云:養心莫善於寡欲至言哉。
養生的方法,以養心為主。所以心不生病精神就不會生病,精神不生病人就不會生病。孟子說:養心沒有比減少欲望更好的了,真是最正確的話啊。
原文
養生之法,須要擺脫一切,凡榮枯得失,猶如鏡花水月,事過即忘,心中不可有一毫沾滯,每日胸中一團太和元氣,病從何生?
養生的方法,必須擺脫一切執著,凡是繁榮枯萎、得到失去,都像鏡中的花、水中的月,事物過去就忘記,心中不可有絲毫的執著停留,每天胸中保持一团太和元氣,疾病從哪裡產生呢?
原文
養心又在凝神,神凝則氣聚,氣聚則形全。若日逐勞攘憂煩,神不守舍則日見衰老。
養心又在於凝聚精神,精神凝聚氣就聚集,氣聚集形體就保全。如果每天都忙碌憂慮煩惱,精神不能安居在身體裡,就會一天天衰老。
原文
飲食系養生之物,亦系傷生之物。少食則養生,太過則傷生。至於酒之一物,更須節飲。爛腸腐胃,暗傷元氣。
飲食是養生的東西,也是傷害生命的東西。少吃就養生,太多就傷生。至於酒這個東西,更需要節制飲用。會腐爛腸胃,暗中損傷元氣。
凡是喜好喝酒的人,年紀不到五十便百病侵犯,大多不能長壽。
原文
寵辱不驚,肝本自寧。動靜以敬,心火自定。飲食有節,脾土不泄。調息寡言,肺金自全。恬然無欲,腎水自足。毋以妄想戕真心,毋以客氣傷元氣。
寵辱都不驚慌,肝氣本來就安寧。舉止恭敬,心火自然安定。飲食有節制,脾土不會洩漏。調理呼吸少說話,肺金自然保全。淡泊無欲,腎水自然充足。不要用妄想摧殘真心,不要用外在之氣損傷元氣。
原文
滋味煎其臟腑,醴醪煮其腸胃。馨香腐其骨髓,喜怒悖其正氣。思慮消其精神,哀樂殃其平粹。夫以蕞爾之軀,攻之者非一塗。
美味佳餚煎煮人的臟腑,甜酒燒煮人的腸胃。芳香的氣味腐蝕骨髓,喜怒違逆正氣。思慮消耗精神,哀樂傷害平和純粹的情緒。以這小小的身軀,侵犯它的不止一個途徑。
原文
以易竭之身,而內外受敵,身非木石,何能久乎!伊川云:吾以妄生狥欲為恥,可味哉!
以容易衰竭的身體,卻內外受敵,身體不是木頭石頭,怎麼能長久呢!伊川先生說:我以妄動情慾、屈從慾望為恥,這話值得細細品味啊!
原文
伐天和以成就世事,闢如割肉餚菹,刺血染裳,而究竟成就,亦歸虛幻,徒自伐其天和而已。語有云:寧可疏慵乖議,莫將性命當人情。
違逆自然之和來成就世間事業,比如割肉做羹湯,刺血染衣服,而最終的成就,也歸於虛幻,只是白白地違逆自己的天和而已。古話說:寧可被人說懶惰怪僻,也不要把性命當作人情。
原文
書曰:恣意竭精,不知愛惜,虛損生矣。譬枯朽之木,遇風則折。將潰之岸,值水先頹。苟能愛惜自得長壽也。
古書說:任意耗費精力,不知道愛惜,虛弱損耗就產生了。比如枯朽的木頭,遇到風就會折斷。即將崩潰的堤岸,遇到水就會先行崩塌。如果能夠愛惜自己,自然就能得到長壽。
原文
人生以心為根,以腎為蒂,天地相去八萬四千里,人之心腎八寸四分,此腎是內腎,臍下一寸三分是也。中有一脈,以通元息之浮沉,總百脈。一呼則百脈皆開,一吸則百脈皆闔。天地化工流行,亦不出呼吸二字。
人的生命以心為根本,以腎為蒂把,天地相隔八萬四千里,人的心與腎相隔八寸四分,這裡的腎是內腎,在肚臍下面一寸三分的地方。中間有一條脈,用來通達元氣的升降,總領百脈。一呼氣百脈就都打開,一吸氣百脈就都閉合。天地的化育流行,也不超出呼吸這兩個字。
原文
人之呼吸常在於臍內正中處,則血氣自固,元氣自壯,七情不熾,百病不治自消矣。
人的呼吸如果常常在肚臍內正中的位置,那麼血氣自然固密,元氣自然強壯,七情不旺盛,百病不需治療自然就消除了。
原文
康節先生詩:閒居慎勿說無妨,才說無妨便有妨。爭先徑路機關惡,退後語言滋味長。爽口物多須作疾,快心事過必為殃。與其病後能求藥,不若病前能自防。惜氣存精更養神,少思寡欲勿勞心。食惟半飽無兼味,酒止三分莫過頻。每把戲言多取笑,常含樂意莫生嗔。炎涼變詐都休問,任我逍遙過百春。
康節先生的詩說:閒居時千萬別說無妨,才說無妨便會有妨。爭先的道路機關多凶險,退後一步說話滋味才長。爽口的東西吃多了必然生病,快意的事情過後必然成殃。與其病後能求醫問藥,不如病前能自己預防。珍惜精氣保存精髓更保養精神,少思寡欲不要勞損心神。吃飯只吃半飽不要多種滋味,喝酒只到三分不要過於頻繁。時常開開玩笑多取樂,常保愉快的心情不要生氣。炎涼世態和欺騙狡詐都不要過問,任由我逍遙自在地度過百年。
原文
病有四百四種,惟以宿食為根本。又云:百病從口而入,誠以飲食固養生之資,而亦傷身之物也。
疾病有四百四種,唯有把積食當作根本。又說:百病都是從口進入的,實在是因為飲食固然是養生的資助,但也是傷身的東西。
原文
脾胃乃後天之本,脾胃得其養,氣血日生,則諸病不起。即有病亦輕而易療。如脾胃傷損,則氣血受傷,諸病叢生。凡風寒暑濕,一有所感,便成大病。
脾胃是後天的根本,脾胃得到調養,氣血日益生長,各種疾病就不會發生。即使有病也是輕微而容易治療的。如果脾胃受到損傷,氣血就受傷,各種疾病就會叢生。凡是風寒暑濕,一旦有所感觸,就會變成大病。
原文
但脾胃喜清虛恬淡,不食冷物,不食難化之物。俾其內無積滯,真氣常舒,方得其養。
但是脾胃喜歡清虛恬淡,不吃冷的東西,不吃難以消化的東西。使它內部沒有積滯,真氣常常通暢,才能得到調養。
原文
若任意恣食甘脆肥濃,燒煿煎炒之物,或食生冷難化之物,日積月久,脾胃受傷,後天之根本一損,則在外之諸症蜂起,損之輕而淺者,猶可治療。若損之重而深者,雖有盧扁,未如之何?
如果任意放縱地吃甜脆肥厚的東西,燒烤煎炸的食物,或者吃生冷難以消化的東西,日積月累,脾胃受傷,後天的根本一旦損壞,那麼在外的各種症狀就會蜂擁而起,損傷輕微表淺的,還可以治療。如果損傷嚴重深遠的,即使有扁鵲那樣的名醫,又能怎麼樣呢?
所以人的養生,應當把節制簡單飲食、調理脾胃當作第一要義。
原文
妇人以血為主,常有血虛發熱之病,俗醫不知,每見妇人發熱口渴,便用發散之藥,一劑不效,不知另作斟酌,仍連用發散之藥,以致陰愈涸,漸成經閉之症。
婦女以血為主,常有血虛發熱的病症,普通的醫生不懂,每當看到婦女發燒口渴,就用發散的藥物,一劑不見效,不知道另行考慮,仍接連使用發散的藥物,以至於陰液越來越乾枯,逐漸變成經閉的症狀。
原文
及見經閉,又用通經峻利之藥,元氣愈傷,往往致死者不少。
等到看見經閉,又用通經攻下峻利的藥物,元氣更加損傷,往往導致死亡的不在少數。
原文
古人以小兒為啞科,最難醫治。不知小兒只有內傷、外感、驚風、痘疹數症,並無奇異別病。但小兒氣血未充,易虛易實。
古人把小兒當作啞科,最難醫治。不知道小兒只有內傷、外感、驚風、痘疹這幾種病症,並沒有其他奇異的病。只是小兒氣血沒有充盈,容易變虛也容易變實。
原文
一切諸病由於過飽者多,由於過飢者少;由於過暖者多,由於過寒者少;一見身熱痰喘咳嗽,當用疏解之藥,而不可過於發散。
各種疾病因過度吃飽而生的多,因過度飢餓而生的少;因過度溫暖而生的多,因過度寒冷而生的少;一旦出現發燒、痰喘、咳嗽,應當用疏散解表的藥物,而不可過度發散。
原文
若真知有內傷乳食之症,當用消導之藥,而不可過於峻利。一面治病,一面照管,其元氣不可傷損。
如果確實知道有內傷乳食的症狀,應當用消化引導的藥物,而不可過度峻利。一面治病,一面照顧,他的元氣不可以損傷。
原文
俟病勢一退,便宜補助真氣,不可仍用發散消導之藥。
等到病情一退,就適宜補助真氣,不可以仍然用發散消化引導的藥物。
原文
若一味發散消導,而不補助其元氣,則數日熱退,數日又熱,變成慢驚者不少矣。
如果只是一味地發散消化引導,而不補助他的元氣,那麼幾天後熱退了,幾天後又發燒,變成慢驚風的不在少數。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。