原文
治痘瘡數日陷頂,漿滯不行,或風寒所阻。水楊枝葉,(無葉用枝,五斤。)流水一大釜,煎湯溫浴之,如冷添湯。良久,照見累起有暈絲者,漿行也。如不滿,再浴。
治療痘瘡數日後凹陷頂部,漿液滯留無法運行,或者被風寒所阻礙。用水楊的枝葉(沒有葉子就用枝,五斤),一大鍋流水,煎煮成湯汁溫浴,如果冷了就添加熱湯。過一段時間,照見皮膚上累積起來有暈絲狀的,表示漿液開始運行。如果不滿,就再洗浴一次。
原文
力弱者只洗頭面手足,如屢浴不起者,氣血敗矣,不可再浴。始出即癢塌者,皆不可浴。
體力虛弱者只洗頭面手足,如果多次洗浴仍不起效的,是氣血衰敗了,不可以再洗浴。剛發出就搔癢塌陷的,都不可以洗浴。
原文
痘不行,乃氣血所滯澀,腠理固密,或風寒外阻而然。
痘瘡不運行,是因為氣血滯澀,皮膚腠理固密,或者風寒從外阻礙而導致。
原文
浴令暖氣透達,和暢鬱蒸,氣血通徹,每隨暖氣而發,行漿貫滿,功非淺也。
洗浴使暖氣透達,和暢鬱蒸,氣血通徹,每次都隨著暖氣而發出,使漿液運行貫滿,功效不小啊。
原文
若內服助氣血藥,藉此而升之,其效更速,風寒亦不得而阻之矣。
如果內服輔助氣血的藥物,藉助這個方法來升發,效果更快,風寒也不能夠阻礙了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。