原文與邪物交通,自言自語,悲思恍惚者。雄黃(一兩),松脂(二兩)溶化,以虎爪攪之,丸如彈子大,夜燒籠中,令婦坐其上,以被蒙之,露頭在外,不三劑自斷。白話提出修訂與邪物溝通交往,自言自語,悲傷思慮恍惚的人。雄黃(一兩),松脂(二兩)熔化,用虎爪攪拌,搓成彈子大小的藥丸,夜晚在籠中焚燒,讓婦人坐在籠子上,用被子蓋住她,只露出頭在外面,不超過三劑就會自然斷絕。