串雅補

卷一

大元門頂(一名紫金丹)

卷一/頂方5
原文
治諸毒風氣。量人虛實用之,症引照煎。番木鱉(六兩),用甘草水煮脹,去皮毛,用真麻油(八兩)放入鍋內同煎至黃色,勿令焦枯。
白話
治療各種毒風引起的病症。根據病人體質的虛實來決定用量,依照症狀來引導煎藥。番木鱉(六兩),用甘草水煮到膨脹,去除外皮和絨毛,再用真麻油(八兩)放入鍋內一起煎到呈現黃色,不要讓它燒焦枯乾。
原文
虎骨(五錢,麻油炙) 茅山蒼朮 川芎 川斷 羌活 桂枝 白芷 當歸 川烏 草烏(薑汁炒) 木瓜 甲片 川漆 川蜈蚣 鬧羊花 全蠍(酒浸焙) 殭蠶 雄黃 乳香 沒藥 南星 地龍(以上各七錢) 蟾酥(二錢二) 麻黃(冬西兩、夏二兩、春秋三兩)
白話
虎骨(五錢,用麻油炙過)、茅山蒼朮、川芎、川斷、羌活、桂枝、白芷、當歸、川烏、草烏(用薑汁炒過)、木瓜、甲片、川漆、川蜈蚣、鬧羊花、全蠍(用酒浸泡後烘乾)、殭蠶、雄黃、乳香、沒藥、南星、地龍(以上各七錢)、蟾酥(二錢二分)、麻黃(冬天用四兩、夏天用二兩、春秋天用三兩)。
原文
煎濃汁,打糊為丸,綠豆大。硃砂(一兩)為衣。
白話
將上述藥材煎煮成濃汁,調和藥粉打成糊狀,製成如綠豆大小的藥丸。再用硃砂(一兩)作為藥丸的外衣。
原文
每服四、五、六、七、八分,酒送,避風出汗。
白話
每次服用四分、五分、六分、七分或八分,用酒送服,服藥後要避風,讓身體出汗。
原文
如若冒風,以薑湯解之,或地漿水同薑湯解之。
白話
如果服藥後受了風寒,可以用生薑湯來解救,或者用地漿水混合生薑湯來解救。