原文
川木鱉(一斤),水浸一日,用陳酒四吊,煎百沸,脫去皮毛,用真麻油(一斤),放入鍋內同煎至黃色,勿令焦枯。
川木鱉(一斤),用水浸泡一天,再用陳酒四吊,煮沸一百次,去除外皮與絨毛,然後用純正麻油(一斤),放入鍋中一起煎到呈現黃色,但不可讓它燒焦枯乾。
原文
取起,放瓦上草灰拌干,曬燥,為細末,分作九包,包好候用。
取出後,放在瓦片上用草灰拌勻吸乾水分,再曬乾,研磨成細粉末,分成九包,包好備用。
原文
九味藥汁配上九包木鱉,將九味藥各煎汁一盅,每一盅放末一包,須要浸一宿,曬乾,炒燥,再研細末用之。
用九味藥的藥汁配合九包木鱉粉,將九味藥各自煎煮出一盅藥汁,每一盅藥汁放入一包木鱉粉末,必須浸泡一整夜,然後曬乾,再炒乾燥,最後研磨成細末使用。
原文
花椒 石菖蒲 川烏 草烏 皂角 麻黃 生老薑 地蔥 生甘草(各二兩)
花椒、石菖蒲、川烏、草烏、皂角、麻黃、生老薑、地蔥、生甘草(以上各二兩)。
原文
上九味各煎汁九盅,浸藥九包。各制燥為末,和勻收藏。每服一、二、三分,小兒減半。
以上九味藥各煎煮出九盅藥汁,用來浸泡九包藥粉。各自製作乾燥後磨成粉末,混合均勻收藏起來。每次服用一到三分,兒童用量減半。
原文
第九次用天花粉(一兩),如前制,曬乾為末。每服二三分。湯引均如前所列。前方為丸服,此方為末服。
第九次使用天花粉(一兩),按照前面的方法製作,曬乾後磨成粉末。每次服用二到三分。藥引都如同前面所列。前面的藥方是做成藥丸服用,這個藥方是做成粉末服用。
原文
按:此藥性冷,不宜輕用。須辨陰陽、強弱,虛實,酌而用之。服藥後,須避風半日。
按:此藥藥性寒涼,不宜輕易使用。必須辨別陰陽、體質強弱、病症虛實,斟酌情況來使用。服藥之後,必須避風半天。
原文
若冒風則寒戰嘔吐,用黑豆或泥漿水煎滾,飲之即止。
如果感受風邪,就會出現發冷顫抖、嘔吐的症狀,用黑豆或者泥漿水煮滾,喝下就能止住。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。